Обзор рассказов от критика. Часть4

Обзор рассказов от критика. Часть4

Период конкурсного приема подходит к концу, а редакции и экспертам еще предстоит большая работа по анализу материала и выбору лучших из лучших, поскольку наши авторы прислали множество интересных и высококачественных текстов. Стоит сказать, что и в дальнейшем лучшие прозаические произведения будут отмечаться и поощряться порталом, поэтому не стоит останавливаться на достигнутом! А сейчас предлагаем вашему вниманию очередной обзор рассказов от нашего эксперта, литературного критика Елены Сафроновой. В этом выпуске будут разобраны «Детские рассказы». Отмечены следующие произведения: «Мальчик и воробышки», «Две истории», «Артёмка и Фуфыш», «Русалочка и Телефончик», «Кроссовки для Золушки», «Как Минька и Колька Африку искали», «Хуже горькой редьки, или О первой любви», «Моя бабушка уснула в торте», «Опасный бой или двухпалубный галеон», «Волшебный карандаш или как победить страх».

 

Начну с приятного – надеюсь – для авторов. В подборке детских рассказов мне понравилось почти все. Во всяком случае, процент «внутренне принятых» моим маленьким читателем рассказов выше, чем в подборках, которые довелось прочитать до этого. Наверное, тема такая благодатная – ведь «маленький читатель» в каждом из нас жив. Правда, зачастую он жив вместе со своими детскими впечатлениями от любимых книг – и потому во многих рассказах так и проглядывают мощные «прообразы». Но – обо всем по порядку.


Для порядка, сначала укажу на произведения, которые меня разочаровали. Это, прежде всего, «Мальчик и воробышки», при том, что рассказ по задумке очень трогательный. Но я не Виталий Бианки, в психологии животных и птиц не сильна и не знаю, могут ли воробьи привязаться к человеку, который их кормит. Лучше, конечно, тут поверить на слово автору, потому что только с верой в то, что на добро мир откликается добром, по гамбургскому счёту, творится детская литература. Прозаик написал трогательный и поучительный рассказ, адресованный всем детям, как надо относиться к «соседям по планете». Вся история мне живо напомнила книгу Сергея Образцова «Так нельзя, а так можно и нужно», которую я сама читала ребёнком - тоже «ребятам о зверятах», тоже исключительно о добрых примерах отношения людей к зверям и птицам. Но остались непонятными несколько моментов. Во-первых, живет ли семья Мальчика в городе или в деревне? У них явно частный дом, при этом мальчик бежит за кормом для птенцов в зоомагазин, значит, дело происходит в городе. Но прилетают ли в город ястребы-перепелятники?.. Это, конечно, детали, но я заостряю на них внимание, чтобы не сразу перейти к главному волнующему вопросу: а возможно ли для современных ребят увлечься не компьютером, не гаджетом, не какими-то еще элементами «крутизны», а воробьиными птенцами? Ах, как хотелось бы и в это маленькое чудо поверить… Ведь это же детский рассказ, практически сказка! И все-таки «Мальчику и воробышкам» не хватает мастерства изложения, чтобы стать полноценным детским рассказом. Он написан довольно «выморочным» языком, по которому отчетливо прослеживаются старания человека говорить так, чтобы было понятно и интересно детям. Как правило, когда стараешься, получается плохо. В тексте много казенных оборотов: «Время от времени туда заходил кто-то из членов семьи, чтобы положить или наоборот взять какие-то сезонные вещи», «но полной уверенности не было...», они же – лишние подробности. Много и «нагнетаемой» сентиментальности: все «воробьишки», «птенчики» и прочие слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами выглядят как сюсюканье, а не как подлинное чувство. По идее, они не нужны, так как весь рассказ без языковых изысков свидетельствует о добром сердце Мальчика. В категорию ненужных слов я бы добавила и «серого хищника» и «серую разбойницу» - это уже форсирование эмоций. И, конечно, хотелось бы большей живости повествования – диалогов с родителями, прямой речи персонажей – а то налицо сплошной кусок текста почти без реплик; автор от себя описывает недовольство родителей Мальчика, его переживания за птичек и прочие значимые для вчувствования в рассказ элементы. У Сергея Образцова урок доброго отношения к зверятам оказался литературно убедительнее. Надеюсь, у автора ещё все впереди – как в тургеневском стихотворении в прозе «Мы еще повоюем, черт возьми!». Это совершенно не детское крохотное и ёмкое произведение вспоминается в связи с воробышками: там и там кульминационные сцены, как мама-воробьиха защищает деток.


«Две истории» – «Гусеница» и «На остановке» - внешне являют собой полную противоположность «Воробышкам»: в них много разговоров детей со взрослыми и попыток встать на «доску» ребенка, посмотреть на мир его глазами. Но эти попытки не всегда убедительны, притом со стороны взрослых. Почему-то не верится, что бабушка отвечает внучку про гусеницу так выспренне: «Всё на этом свете красиво. Надо только уметь её видеть, красоту», - а потом еще и насчет дедушки откровенничает. Да и дядя Андрей разговаривает с пацаном слишком по-взрослому. При этом Павлик, который удивляется, что старик играет на баяне не за деньги, то есть проявляет себя практичным ребенком, как-то уж очень быстро «перевоспитывается», когда дядя Андрей ему довольно сбивчиво объясняет, как важно дарить окружающим хорошее настроение, и начинает думать в духе Данко: что сделал я для людей?.. Советую автору продолжать писать в том же духе о каких-нибудь совсем ребячьих заботах и забавах, не вторгаясь в столь высокие сферы – это будет достовернее.


Третье мое разочарование - «Волшебный карандаш или как победить страх». Это длинная, добросовестная история аж в 19 главах, но я не могу отнестись к ней иначе как к руководству по детской психологии. Похоже, это облеченная в игровую форму рекомендация психолога детям, как победить свой страх. Окончательно убеждает в этом постскриптум: «Если ты тоже чего-то боишься, то можешь, как и Маша, избавиться от своего страха. Для этого надо взять листок бумаги и карандаш. Сесть и нарисовать свой страх, пусть это будет Баба-Яга или какое-то чудовище. Теперь надо разделаться с тем, что тебя пугает. Но вначале, пририсуй своему «страху» какие-нибудь смешные ушки, рожки, усики. Затем, надо погуще зачеркнуть, закрасить нарисованный страх. После этого надо порвать эту бумажку на мелкие-мелкие кусочки. То, что от бумажки останется надо вместе с мамой или папой закопать под деревом, а лучше сжечь». Совет прикладной и, наверное, хороший. Ему подчинены все сюжетные повороты сказки, в которой нетрудно заметить дуновения «Волшебника изумрудного города», в котором, все правильно, Гудвин делится с друзьями секретами имиджмейкерства. И все-таки «Волшебник…» литература, а перед нами – игровое пособие. Маша весьма ходульна, из всех героев хорош только Мишка, которому автор удачно придумал косноязычную речь с бесконечным «это» и постоянную готовность «дать по шее». И очень горький момент: Машины родители – равнодушны, надо признать, приходят к дочери, только если она их зовет, и не желают вникать в природу ее страхов.


«Опасный бой или двухпалубный галеон» - в целом хороший рассказ. Но с первых строк прочитывается, что сражение пиратов с испанским галеоном окажется игрой школьников – и так и получается – они режутся в морской бой, рисуя корабли на клетчатых листах, а не в компьютере – а это уж совсем архаично!


Теперь сосредоточимся на удачах. Очень гармоничны по сюжетам, передаче детского настроения и имитации детской речи «Артемка и Фуфыш» – в описание одного дня маленького больного мальчика «вплетены» легенда о Пророке Илье, мечта больного ребенка о путешествии в волшебный мир, сказка о спасении мальчиком русалочек. Сказочная история возвращается на круги реальности просто и гениально: мальчик проснулся, а в палисаднике цветы, посаженные русалочками. Ну чудесно же! «Кроссовки для Золушки» - славный рассказ. Вроде как ничего особенного, но так здорово прописана психология девочки, «помешавшейся» на модных кроссовках, а ещё увидевшей чудовищ за окном поезда, идущего в Москву! Есть в рассказе и нравоучительный аспект – не жадничай, не дразнись – но так глубоко запрятан, что не выпирает и не смущает. Отлично сделан рассказ «Как Минька и Колька Африку искали». У него банальный зачин: два пацана, отдыхая в деревне, ушли из дома в Африку. Так по традиции поступают неуемные подростки, начиная с «Мальчиков» Чехова. Но автор находит очаровательный финал: ребят выводит из лесу натуральный негр, Майкл, фермер из соседнего села, муж Любки-ветеринара. Вот так они дошли до Африки!


Два состоявшихся текста отмечу особо, потому что это не рассказы, а сказки: «Русалочка и телефончик», совершенно андерсеновская, несколько гипертрофированная в плане сентиментальности и основанная на «оживлении» вещей, которые общаются с людьми и ведут себя как обладатели души, но продуманная и простроенная так, что апелляции к хрестоматийной Русалочке, которые невозможно спрятать, грамотно обыграны: девочка тоже любит эту сказку. Автор отлично владеет сюжетными ходами: злая баба «уходит» из сказки, приходит время действовать положительным героям. Андерсена много раз за 200 лет пытались «переписать», «осовременить». Чаще всего это не удавалось. А вот тут, считаю, удалось, несмотря на некоторый перебор «душещипательности» - или благодаря ему.


«Моя бабушка уснула в торте» - тоже сказка с первых же строк: «Однажды моя бабушка уснула в торте. Торт был большой, а бабушка – маленькая. Она и сейчас маленькая, как мышка. Но тогда была крошечной пухлой девочкой, а не кругленькой старушкой с ноготок. В нашей семье все коротыши, потому что мы – музы, родственники фей». Это вступление напоминает начало цикла Генри Каттнера о мутантах Хогбенах. Но дальше действие переходит в реальность сказочную, а не фантастическую, где действует маленькая фея Карамеля.  Приключения Карамели очень милые, хоть и вызывают в памяти сразу много сказок: «Тигрёнка в чайнике», «Трёх толстяков», «Торт в небе», «Как муравьишка домой спешил». Давайте считать, что это детский постмодерн.


 «Хуже горькой редьки, или О первой любви». Очень хороший рассказ о детях грядущей межгалактической эры. Интересна проекция мальчишеских характеров в будущее, образ деда Сидора Петровича, пенсионера межгалактического значения, напитавшего речь внука словечками типа «зазноба», «несусветный» и давшее название рассказу «Хуже горькой редьки». Друг Ивана-Леонарда Марка влюбился в девчонку Вио с соседней планеты. Парни обсуждают внезапную напасть солидно, как маленькие мужички, и концовка просто великолепна: «Сказал, а сам подумал: как хорошо, что первым в любви к Вио признался Марк...» Все прекрасно, кроме одного – это совсем не детский рассказ! Это рассказ взрослым о детях, но не детям про детей. И юмор, и коллизии, и сюжет здесь для зрелых читателей. Поэтому я оставила его напоследок.

Елена Сафронова

Вам может быть интересно:
Обзор рассказов от критика. Часть3
Обзор рассказов от критика. Часть2
Обзор рассказов от критика. Часть1

Пока никто не отметился
+4
15:37
1614
Думаю, меня поддержат многие пользователи портала, если я скажу огромное спасибо Елене Сафроновой за ее замечательные обзоры! Для себя лично почерпнула много полезного. rose
10:31
+1
Поддерживаю!
Действительно замечательные обзоры, очень профессиональные, глубокие, с уважительным отношением к творчеству авторов, что не может не вызвать ответного уважения к обозревателю.
От внимания Елены ничего не ускользает: она замечает и явные недостатки, и скрытые достоинства,
и еще массу нюансов. И такое отношение, на мой взгляд, добрый стимул писать еще, писать лучше, «расти над собой»)
Спасибо большое!
15:48
+1
Елена, спасибо огромное за качественно выполненный разбор! Я прекрасно представляю, какой это труд — сидеть и читать всё. Нет, не так — ВСЁ. Нравится или не нравится. Я в курсе, как это бывает.
Спасибо, что похвалили, но отдельное и огромное спасибо, за то, что поругали — не в этом обзоре, в другом.