Кселена Литвинова 3 года назад
+78
321
Кселена Литвинова
→
Новогодняя ёлка и Кот
00:35
Спасибо огромное..!) С Новым годом..!) Здоровья, радости, вдохновения..!!!
Кселена Литвинова
→
Новогодняя ёлка и Кот
19:16
Александр.., спасибо огромное..!) С Новым годом..!)
Кселена Литвинова
→
Люблю купаться в летней тишине (навеяно стихотворением al.la "Мне нравится")
14:02
Образно, живописно, ароматно…
Кселена Литвинова
→
Старый Храм
14:00
Валерий.., спасибо большое…
Кселена Литвинова
→
Старый Храм
14:25
Эд.., благодарю…
Кселена Литвинова
→
Песенка
20:52
Музыкально…
Кселена Литвинова
→
Мне нравится
20:48
Современный ироничный ответ на цветаевский «Мне нравится, что Вы больны не мной..»…
Кселена Литвинова
→
Старый Храм
20:26
Галина.., спасибо Вам…
Кселена Литвинова
→
Старый Храм
19:36
Кселена Литвинова
→
Старый Храм
19:09
Сергей.., благодарю…
Кселена Литвинова
→
Общие сны
06:18
Спасибо огромное…
Кселена Литвинова
→
Общие сны
06:17
Ева..)
Кселена Литвинова
→
Общие сны
06:16
Какая красота..!) Спасибо большое, Галина…
Кселена Литвинова
→
Сонные строчки.Ухабы и кочки...
06:13
Очень образно, ярко, иронично…
Кселена Литвинова
→
Общие сны
20:03
Кселена Литвинова
→
Общие сны
19:42
Спасибо огромное…
Кселена Литвинова
→
Дежавю
18:57
Эд.., благодарю Вас…
Кселена Литвинова
→
Дежавю
18:56
Мила.., рада Вам..! Спасибо большое…
Кселена Литвинова
→
Дежавю
18:55
Валерий.., спасибо огромное..! Очень тронута…
Кселена Литвинова
→
Сонет 145_1 (Shakespeare)*
06:37
Мне кажется, что ближе к духу времени Шекспира — этот, первый вариант… Но сама бы подумала над некоторыми строчками: «служившие любви руками губы» (смысл понятен, но не оч. красиво губы — руки любви) и «выдохнули звук» — мне «так грубо» ( смысл понятен, но нет согласованности в этих предложениях, как мне показалось)… Сам перевод очень красивый, образный, в духе Шекспира… Другой вариант интересный, более современный, как мне показалось…