Розмарин, тимьян и шалфей (эквиритмический вольный перевод традиционной баллады "Scarborough Fair")
Тип произведения:
Перевод
Ветер, ты едва ли забыл
Розмарин, тимьян и шалфей
Напомни той про юности пыл,
Что была любовью моей
Пусть из батиста рубаху сошьёт
Розмарин, тимьян и шалфей
Без швов, без иглы, а иначе не в счёт -
Станет вновь любовью моей
Пусть плодородную землю найдёт
Розмарин, тимьян и шалфей,
Где солью вод волна в берег бьёт -
Станет вновь любовью моей
Пусть серп из кожи там вереск пожнёт
Розмарин, тимьян и шалфей
В стога и для всех пусть сварится мёд -
Станет вновь любовью моей
Ветер, ты едва ли забыл
Розмарин, тимьян и шалфей
Напомни той про юности пыл,
Что была любовью моей