Песня
Тип произведения:
Перевод
( ПЕРЕВОД
MARTIN OPITZ
XVII
В.)
Ах, не медли, дорогая,
Времени так мало.
А медлительность такая
Многих наказала.
Красота не навсегда –
Хрупкий дар природы –
И малейшего следа
Не оставят годы.
Глядь: морщинок как травы;
Упадет на ворот
Белый волос с головы,
В сердце лед и холод,
От твоих медовых губ
Не осталось духа,
Станет мир тебе не люб,
Жалкая старуха.
Наслаждайся! И сейчас
Будь со мной не грубой.
Всё равно наступит час
Старости беззубой.
Нет, слова мои – не ложь.
Как мне лгать? О! Боже!
То, что ты мне отдаешь,
Я теряю тоже.
В.)
Ах, не медли, дорогая,
Времени так мало.
А медлительность такая
Многих наказала.
Красота не навсегда –
Хрупкий дар природы –
И малейшего следа
Не оставят годы.
Глядь: морщинок как травы;
Упадет на ворот
Белый волос с головы,
В сердце лед и холод,
От твоих медовых губ
Не осталось духа,
Станет мир тебе не люб,
Жалкая старуха.
Наслаждайся! И сейчас
Будь со мной не грубой.
Всё равно наступит час
Старости беззубой.
Нет, слова мои – не ложь.
Как мне лгать? О! Боже!
То, что ты мне отдаешь,
Я теряю тоже.