Издать книгу

Ирвинг Лейтон. Пловец

Ирвинг Лейтон. Пловец
Тип произведения:
Перевод

Ирвинг Лэйтон. Пловец

 

Смотри, вон в сумерках пловец

Погружается в воду, прыгнув с плота.

Водяные всплески, как объявление войны,

Взлетают змеиными головками  и гаснут.

 

Смотри, всплывает на мгновение

Коричневая водоросль с роскошными бутонами

И ложится неподвижно на воде,

А свет и звук вырываются стремительно

Из морских недр вокруг столбов

И разбиваются яркими раковинами возле его ушей.

 

Он ныряет, плавает, проскальзывает как вор,

А кровь его поет крадущимся теням.

В зарослях без запаха, ведущими к его дому,

Лосось раздражен ступенями в подводных руинах.

 

Увлеченный мыслями о потерянных жабрах,

Он любуется собой

У голого как череп берега.

Завороженно разглядывает

Солнце, которое садится на воду,

И последняя волна играя

Бросает его  юное тело на мраморный песок.

 

0
233
Нет комментариев. Ваш будет первым!