Сонет 87 (Shake-speare)
Тип произведения:
Перевод
Сонет 87 (Shake-speare)
Прощай, мой друг, меня ты превзошел,
Пусть твой успех дает тебе свободу.
И хоть других оценщиков нашел,
Богатство вечное иного рода.
Моей заслуги в том богатстве нет,
И удержать тебя смогу едва ли.
Я думал, автор - я, не целый свет,
Но мне героя написать не дали.
Себя цени, не отдавай толпе
Великий дар, не совершай ошибки.
Вернись назад, в тот мир, где я тебе
Хотел построить дом на почве зыбкой.
Я в обольстительных мечтах хотел
С тобой
дружить. Сон кончен – я прозрел.