Издать книгу

Сонет 150 (Shake-speare)

Сонет 150 (Shake-speare)
Тип произведения:
Перевод

Сонет 150 (Shake-speare)

 

Какою силою неведомой смогла

Заставить сердце биться всё сильней?

Мой взгляд завеса лжи заволокла -

Клянусь, что светлое становится темней.

Кто научил тебя настолько быть плохой,

Чтобы достойным выглядел отказ?

От дел твоих и слов несет тоской,

Но я их вижу лучшими подчас.

Заставить как могла себя любить

Сильнее каждый миг и каждый час?

Другие презирают, может быть,

Но это все не остановит нас.

 

За недостатки я тебя люблю

И никому тебя не уступлю.

 

 

+11
397
20:47
Именно так очень часто и бывает.) inlove
Любовь слепа и глух к голосу разума.
09:21
08:57
Очень проникновенно!
08:31
Я только попытался передать чужие мысли. smile
11:14 (отредактировано)
Счастлив тот, кто умеет любить, а не тот кого любят. Храня свою любовь и борясь за неё литературный герой счастливый человек.
08:59
Согласен. smile