БИТТ-БОЙ (одноактная пьеса)
Парафраз рассказа Александра Грина
«Корабли в Лиссе»
Действующие
лица:
Б
и т т – Б о й, лоцман
Р
е ж и, возлюбленная Битт-Боя
Д
ю к, капитан «Марианны»
Э
с т а м п, капитан «Арамеи»
Р
е н и о р, капитан «Президента»
Ч
и н ч а р, капитан «Пустынника»
Э
с к и р о с, капитан «Фелицаты»
Р
е к с е н, боцман «Фелицаты»
Ю
н г а, юнга «Фелицаты»
С
м е р т ь, некто в чёрном плаще с
капюшоном
Моряки
и постояльцы в харчевне таверны
Вместо пролога
(Занавес опущен. Звучит песня.)
Есть
вещи – суть века и судьбы,
Далёкие,
во всём чужие нам.
Что
мы храним? Кто ж нас рассудит …
Земную
скорбь? Античный хлам?
Есть
гавани, радушные, как люди,
В
них паруса – бельё прекрасных дам,
Там
гость нечаянный забыт не будет,
Очаг
и ром согреют душу там.
Есть
люди, странные, как небыль,
Как одинокий крик в ночной тиши,
В
морщинах – соль, в зрачках – босое небо
И
бесприютной млечный путь души.
Сцена 1
(харчевня таверны «Унеси горе»,
окна харчевни смотрят на порт)
Дюк,
Эстамп, Рениор, Чинчар – за столом у окна,
люди за столиками,
Раздаются куплеты, шутки, смех.
Р а з н ы е г о л о с а
(поют)
…Сверкает
пятками красавица Фортуна,
Ломают
ветры мачты кораблям,
А
мы сидим, и пьём, и в ус не дуем –
Под
нами палубой качается земля…
…Триста
тысяч чертей – на язык акулы!
Его
жена в вине на Пасху утонула,
Но
мы найдём ему девчонку в Зурбагане, –
Такую
цацу – медовый пряник …
…Эй,
капитан, держи покрепче кружку,
Не
подведи, не расплескай удачу!
Пусть
чайки, наши верные подружки,
Над
нами посмеются и поплачут …
Д ю к
Уж
верно, нам торчать тут вечно
И
ждать оказии, конечно.
Когда
же капер хищной птицей
Искать
добычу удалится?
Э с т а м п
Он
запер нас, как джина пробкой,
Загнал
нас в Лисс, как в мышеловку.
И
сторожит теперь, конечно,
Чтоб
снялись мы беде навстречу.
Д ю к
Дымит
и пушками вращает,
Разбой
на рейде поощряя.
Р е н и о р
Не
жалко мне лимонов в трюмах,
То
– не убыток толстосумам, –
Бывают
всякие моменты …
Но
чтоб отдать им «Президента»?!
Д ю к
Твой
«Президент»! Ещё лимоны …
Он
и в порту здесь не потонет.
Я
так порохом набит!
Под
палубой сам чёрт сидит.
Моей
бедняге «Марианне»
Лишь
искры хватит окаянной!
Поставлю
свечку, коль дождусь,
Когда
доставлю этот груз.
Р е н и о р
Да
если б ты сейчас взорвался,
Ей-богу,
капер бы убрался,
И
бросил ставить нам капканы.
Э с т а м п
Эй-эй,
не ссорьтесь, капитаны!
Нам
всем торчать здесь неприятно,
И
по домам пора, понятно.
Ч и н ч а р
Вот
только кто открыл бы дверь …
Э с т а м п
Вы
чем нагружены теперь?
Ч и н ч а р
Жестянки
разные, духи …
Всё
это, в общем, пустяки.
Но
только – премия важна!
И
мне обещана она.
Р е н и о р
А
я два года не был дома!
Ч и н ч а р
Ну
это всем нам, брат, знакомо:
Оставишь
в гавани девчонку,
Вернёшься,
та уж – старушонка!
(смеются)
Э с т а м п
И
я убраться вид имею.
Команда,
что набрал в Гвинее,
Здесь
разбежится вся, пока
Мы
греем в гавани бока.
Уже
исчезли двое ночью
И
подбивали, видно, прочих.
Р е н и о р
Да,
погулять-то есть здесь где,
Начнут
кутить – и быть беде.
Застрянешь
здесь на целый год.
Ч и н ч а р
Застряли
… Капер стережёт.
Д ю к
А
я скажу, кого он ищет.
Есть
тут для размышленья пища:
Во-о-он
бригантина «Фелицата»,
И,
видно, гружена богато.
Ч и н ч а р
Да
догадаться и нетрудно:
Какое-то,
слыхал я, судно
Здесь
с золотом должно пройти.
Р е н и о р
А
капитан? Что он за тип?
Д ю к
Инкогнито.
Хитёр, зараза!
Никто
не видел здесь ни разу.
Сидит
в каюте, как прирос.
Э с т а м п
Какой-нибудь
молокосос!
Сиди,
невежа, мамин сын –
Быть
может, вырастут усы!
(расхохотались)
Р е н и о р
…Как
ни верти, а мы запёрты.
Д ю к
Тут
нужен, братцы, парень тёртый …
Удачи
лоцман, чёрту брат,
Кто
риску и работе рад.
Да
что тут около ходить –
Все
знают, кто им может быть!
Кто
нас спасёт как Боже мой?
Битт-Бой.
Р е н и о р
Битт-Бой?
Ч и н ч а р
Битт-Бой!
Э с т а м п
Битт-Бой…
Д ю к
Так
вот, скажу: хочу Битт-Боя…
Тут
ходит про него такое.
Кто
знает Беппо Маластино?
Сын
макаронщика, детина…
Сидит
он как-то в Зурбагане
В
тоске, перцовый спирт в стакане.
А
на коленях в юбке узкой
Сисястая,
как есть, Бутузка.
Тут
появляется Битт-Бой:
«Эй,
Маластино, чёрт с тобой,
Суши
штаны и якоря,
А
то товар прокиснет зря –
Я
проведу через Кассет
Твою
посудину». Но нет!
Пролив
ему, как чёрту – ладан!
А
удивляться тут не надо,
Ведь
опасался он не зря:
Бриг
Маластино был дыряв!
Али
виною – боцман бывший,
Он
турок был, дурак, я слышал.
Дыру
Али заклеил варом –
Волна
б её достала даром!
Я
хаживал, друзья, через Кассет –
Там
с дырами такими шансов нет!
Но
всё же Беппо согласился –
На
куш приличнейший польстился.
С
Битт-Боем он, ни мёртв, ни жив,
Тот
адский миновал пролив.
В
Кассете их швыряло в рифы,
И
точно б их достало лихо,
Но
мёда бочки до поры
Стояли
у самой дыры.
Мёд
забродил по воле Бога –
И
было там довольно много –
Бочонки
лопнули, конечно –
Дыра
задраена навечно!
Как
пластырь – ловко всё схватилось,
Обшивка
и не проломилась.
Уже
в порту факт прояснился,
И
Беппо два часа крестился.
Холодный
пот и всё такое …
То
– счастье нашего Битт-Боя!
Э с т а м п
Бог
милостив к его судьбе,
Я
б упросил его к себе …
Ч и н ч а р
Он
нужен мне. И я с тобой
Поспорю
…
Сцена 2
(те же и Битт- Бой, за которым везде и
всюду
неотступно и неприметно следует Смерть)
Битт-Бой появляется в дверях харчевни,
за ним – Смерть
Р е н и о р
Он!
Г о л о с а
Битт-Бой!
Битт-Бой!!
Д ю к
А
ну, фортуны барабанщик,
Где
ж ты болтался, милый мальчик?
Этакий
хвостик (не со зла)
Американского
козла.
Садись,
скажи, не привирай!
А
лучше, ну-ка, выбирай:
Вот
налицо весь пьяный флот,
И
дел у нас невпроворот,
Но
мы застряли …
Б и т т – Б о й
Капер? Знаю.
И
вот что было в двух словах:
Вчера,
взяв ялик в Зурбагане,
Пошёл
на свой же риск и страх.
На
славу ночь была – темна,
Меня
не выдала она.
Таясь
от капера, мы пробирались
Вдоль
берега, за камнем, где
Был
мох, разбросанный везде,
И
скалы тенями бросались.
Два
раза миновал рефлектор,
На
третий – Бог сподобил мне
Идею
парус опустить!
Как
раз тут луч, как чёрт в огне
Я
засветился, но был принят
Я
за каменья, тени, мох.
Не
опусти я парус вдруг,
Кто
знает, что послал бы Бог …
Но
с вами я благополучно,
Как
будто был здесь неотлучно.
Д ю к
Послушай!
Хоть, как есть, я пьяный …
Ты
упаси мне «Марианну»!
Р е н и о р
Вы
смелый человек, Битт-Бой,
А
мне давно пора домой.
Вы
«Президента» проведите,
А
я …
Ч и н ч а р
Постойте, погодите –
«Пустынника»!
И будешь, брат,
Ты
в фарте – нынче я богат!
Э с т а м п
А
почему ж не «Арамею»?
За
право выхода скорее
На
нож полезу я, наверно –
С
Битт-Боем это дело верно!
Б и т т – Б о й
Ну
что ж, друзья, я вас благодарю
За
веру смелую в удачу мою. Но
Сейчас
я ничего вам не скажу –
Тому
есть обстоятельство одно …
Хоть
я, сказать по правде, на мели.
Всё,
что весною заработал, спустил. Но …
Кого
ж из вас мне выбрать? Дюка?
Слёз
тайных о просторе, волнах
Не
видит только близорукий.
Согласный
с морем ты, старик,
Как
я. За то тебя люблю.
А
вы, Эстамп? Есть тёплый уголок
Для
друга верного за пазухой у вас:
Кто
от сипаев скрыл меня в Бомбее,
Когда
раджи я жемчуг спас!
А
ты, Чинчар, закоренелый грешник –
Как
плакал в церкви ты о встрече
С
одной старухой! Вот душа! Тобой
Мне
пренебречь не может быть и речи.
Как
Рениор жил, помню, у меня.
Потом,
когда сломал я ногу,
Жена
его меня кормила –
Как
мать родная нянчила, ей-богу.
Что
тут добавить? Так вот, капитаны,
Люблю
вас всех … Но … выпил – и болтаю.
А
капер, верно то, шутить не будет.
Как
выбрать мне из вас, не представляю.
Э с т а м п
Пусть
будет жребий!
В с е
Жребий!
Жребий!
Б и т т – Б о й
(смотрит в окно)
Пусть
… Осанистая эта бригантина …
Эстамп,
кто капитан на ней?
Э с т а м п
Невежа,
плут, и … неуч с кислой миной.
Б и т т – Б о й
А
груз?
Ч и н ч а р
Груз – золото, и – много!
К т о – т о
(за соседним столом)
Говорят
…
Ч и н ч а р
И вахта слишком аккуратна.
К т о – т о
Я
слышал: кто поднимется на борт,
Тот
не является обратно.
Ч и н ч а р
Да,
тихо там …
Б и т т – Б о й
Ну, ладно,
капитаны,
Хоть
совестна – свидетель Бог – мне слава,
Надежды
на меня конфузят сердце,
Всё
ж бросьте жребий свой условный, без обмана.
Кому
как выйдет, так тому и быть!
И,
если не сойдётся в этот вечер,
Как
вижу я сейчас, – с одним из вас мне плыть!
Д ю к
(про себя)
Да
провались они все вместе
Твои
причуды – «кабы», «если» …
Б и т т – Б о й
С
кем выпадет, тому я в полночь
Пришлю
записку с мальчуганом.
Быть
может, будет в ней отказ,
Быть
может, всё сойдёт как раз.
Посмотрим
… Вы ж пока играйте
И
меж собою выбирайте.
(в задумчивости глядит в окно)
Смотрите:
вон баклан летает.
Уж
скоро он воды коснётся.
К
какому кораблю он сядет ближе,
Того
он, значит, выбирает.
Так,
капитаны, и решим?
В с е
Добро!
Б и т т – Б о й
Ну что ж, следи за ним!
(все следят)
Р е н и о р
Ну,
брат, смотри не ошибись!
Тут
всё поставлено на жизнь …
Д ю к
Кружит
подлец. О том не знает,
Что
между нами выбирает.
Ч и н ч а р
Да
полно. То сама природа
Сейчас
нам сделает погоду!
Б и т т – Б о й
По-моему,
он сел как раз
Меж
«Президентом» с «Марианной».
Д ю к
Он
на буксир берёт обоих!
Ч и н ч а р
(про себя)
Чёрт
дёрнул ставить на баклана …
Р е н и о р
Постой,
баклан умеет плавать.
Вопрос:
куда теперь свернёт он?
Э с т а м п
Пусть
будет так.
Д ю к
Ну что же, хорошо.
Б и т т – Б о й
(про себя)
Однако,
многое поставлено на кон.
Э с т а м п
Ага,
он правит к «Арамее»,
Ну,
толстокрылый, я – в долгу.
Все
видели?
Г о л о с а
Все! Все, куда вернее!
Б и т т – Б о й
(про себя)
Однако,
в том поклясться я могу,
Всего
он ближе к «Фелицате»!
Да,
от судьбы мне не уйти –
Она
имеет свой фарватер …
Эх,
птица глупая, однако ж
Ты
указуешь мне мой путь.
Но
… Будет ночь – пройдут сомненья,
Мы
подождём ещё чуть-чуть.
(всем)
Я
ухожу, пока прощайте.
И
не судите птицу строго.
Я
б разорвался на четыре,
Клянусь,
– когда бы мог! – ей-богу.
Эстамп,
а вы посланья ждите.
Иль
к чёрту всё, иль – вы со мной.
Я
ухожу.
Г о л о с а
Битт-Бой! Битт-Бой!
Битт-Бой!
(все поют)
Возьми
нас с собой,
Возьми
нас с собой,
Возьми
нас с собой, Битт-Бой!
(повторяется несколько раз в
мажоре,
последний раз – последняя строчка – в
миноре)
С Ц Е Н А 3
(Домик Режи)
Входит
Битт-Бой, Режи бросается ему навстречу,
Потом, обнявшись, сидят на небольшом диване.
Смерть прокрадывается в домик.
Б и т т – Б о й
Режи,
королева ресниц,
Дай
руки твои и глаза,
Я
буду их пить по глотку …
Р е ж и
Я
столько хотела сказать
И
… я не ложилась ещё,
Мне
думалось после письма,
Что
вслед за письмом будешь ты.
Б и т т – Б о й
Ты
можешь увидеть сама,
Что
вот он я – рядом с тобой!
Но
где же глаза-светлячки,
И
оба ли я целовал?
Р е ж и
Твоё
всё – ресницы, зрачки,
И
в них отражаешься ты!
Но
глаз моих, милый скупец,
Пока
ещё не целовал …
Б и т т – Б о й
Да
полно же лгать, наконец,
Я,
кажется, левый ласкал,
И
правый обижен теперь,
О,
дай-ка мне этот глазок!
Р е ж и
Ты
глупым обидам не верь.
Они
ведь тебя стерегли
И
слёзы роняли, когда
Увидеть
тебя не могли.
(целуются)
С м е р т ь
(поёт)
Поцелуй
глаза любимой,
К
расставанью, верно, это.
Значит:
больше не увидишь,
Люди
знают – есть примета.
Завтра
выйдешь с парусами
Чёрного,
что уголь, цвета.
Поцелуй
глаза любимой,
Верь
в приметы, верь приметам.
Что
ж ты делаешь?! Откройся!
Ты
ведь всё уже назначил.
Всё
равно глаза любимой
Задождят
последним плачем.
Р е ж и
…Заходят
ли в Лисс корабли,
Иль
что-то нашепчет прибой,
Я
плачу – мне всё говорит,
Что
я не увижусь с тобой.
Наверное,
счастье всегда
Готовится
встретить печаль,
Как
будто моряк, воротясь,
С
тоскою опять смотрит в даль.
А
слёзы … – ты их не суди,
Они
– как мираж голубой,
За
ними мне грезишься ты,
За
ними я вместе с тобой …
А
счастье – пугливо всегда,
И
слёз надевает вуаль.
Наверное,
всё же оно
Готовится
встретить печаль?
Но
нет, прочь их, глупые сны –
Они
от полночных светил …
Б и т т – Б о й
Послушай,
малышка, меня.
Я
спрашивал, всюду ходил …
Р е ж и
Мне
больше нельзя без тебя,
Печали
докучливой тень
Не
сможет смутить моих глаз,
И
наш будет каждый твой день.
Ты
слышишь, как сердце стучит?
Под
ним будет маленький твой!
Мы
столько мечтали о нём …
Ты
сделай нам свадьбу, Битт-Бой!
Б и т т – Б о й
Не
перебивай, послушай:
Сомнений
теперь уж нет,
Одной
бедой больше бед –
Я
быть не могу тебе мужем.
Не
плачь, подожди, Режи!
Не
слушаешь ты напрасно.
Я
сделать тебя несчастной
Могу
ли? Ответь, скажи!
Ты
– глупая – самая лучшая!
Да
разве один я на свете,
Да
разве вокруг хороших
И
честных людей не встретить?
А
я хоть люблю всем сердцем,
Оно
уж убито … Значит,
Я,
в общем, пришёл проститься,
Нельзя,
согласись, иначе …
Р е ж и
Ты,
глупый и злой болтунишка,
Не
знаешь совсем меня.
Так
знай: ни беде, ни страху
Тебя
у меня не отнять!
Ты
просто чем-то расстроен,
Но
я тебя успокою.
(прижимает его голову к своей груди)
Мой
маленький, мой любимый,
Вот
так полежи со мною …
И
слушай: тебе будет худо –
И
мне будет худо пускай,
Будет
тебе хорошо –
И
мне хорошо давай!
Мы
всё пополам разделим –
И
будет посильной ноша.
А
горечи ты не бойся –
Отдай
половину большую.
О,
чем бы тебя уверить?
О
звёзды, хоть вы мне верьте!
Ему
за меня скажите …
(достаёт из-за корсета небольшой
кинжал-стилет)
Ты,
может, поверишь смерти?
(приставляет кинжал к своей груди,
Битт-Бой удерживает её)
…
Ты умница, что молчишь,
Послушай
меня, послушай,
Всё
будет, поверь, хорошо.
И
даже гораздо лучше,
Чем
я иногда мечтаю,
Подолгу
тебя ожидая …
У
нас будет кошка, собака и лошадь,
Ты
купишь для кухни посуды новой,
Я
буду тебе улыбаться всюду –
Пусть
видят, какой у меня ты хороший!
Ты
впредь ни зимой не уедешь, ни летом,
Мы
будем играть в жениха и невесту,
А
будет свой бриг у тебя – проплывём
Тридцать
три раза вокруг света!
(зевает и устраивается у Битт-Боя на
коленях)
Там
много тюленей, больших и добрых,
Глаза
у них, как у людей, говорят …
…
А я у тебя – королева ресниц,
Возьми
их себе … себе … все подряд …
(засыпает)
Г о л о с Р е ж и
(поёт)
Ты
– мой талисман у меня на груди,
Мы
проснёмся счастливыми завтра,
Только
не уходи, не уходи …
Г о л о с Б и т т – Б о я
(поёт)
Не
тревожься, ждёт тебя счастье,
Засыпай,
многих тайн не зная,
Я
люблю тебя больше жизни
И
поэтому уплываю …
(Битт-Бой осторожно освобождает свои
колени,
укладывает
Режи поудобнее, целует её ноги и уходит)
С Ц Е Н А 4
(борт «Фелицаты»)
Битт-Бой и Рексен, потом Эскирос
Смерть уже здесь
Б и т т – Б о й
Эй,
на бригантине!
Р е к с е н
Свои
все на месте.
Б и т т – Б о й
Забыли
вы всё ж одного …
По
голосу слышу –
Ты,
кажется, Рексен?
Битт-Боя
встречай!
Р е к с е н
Что? Кого?
Битт-Бой?
В самом деле?
Вот
это приятность!
Вы
в Лиссе, скажите, давно?
Б и т т – Б о й
Об
этом мы после …
(поднимается
на палубу)
Скажи-ка
мне внятно,
Кто
здесь капитаном с тобой?
Р е к с е н
Эскирос.
Навряд ли вы знаете.
Он
сам из Колумбии, кажется.
Б и т т – Б о й
Не
знаю … таскаетесь с золотом?
Р е к с е н
(смеётся)
Да
нет же, с провизией.
Б и т т – Б о й
Только
то?
Р е к с е н
Да
с маленьким фрахтом попутным
На
остров далёкий Санди.
Б и т т – Б о й
А
всё-таки, думаю, золотом
Какой-нибудь
трюм да набит?
Р е к с е н
Иное
задумали, лоцман.
Б и т т – Б о й
И
что, ты согласен?
Р е к с е н
Вполне.
Так
будет, должно быть, неплохо –
Отдаться
попутной волне …
Б и т т – Б о й
Отлично.
Веди к капитану.
Р е к с е н
Я
вроде не видел огня
В
каюте его, ну да ладно,
Разбудим.
Э с к и р о с
(выходит к ним)
Кто ищет меня?
(Рексен с полупоклоном удаляется)
Кто
вы? И что привело вас?
Б и т т – Б о й
Вы
слышали, верно. Битт-Бой.
Э с к и р о с
Битт-Бой,
«приносящий удачу»?
Тот,
что помечен судьбой?
Да,
слышал. Вас знают многие.
И
многие боготворят.
Вот,
друг, вам моя признательность,
Сигара,
вино и рука.
(подводит
к столу в каюте)
Садитесь!
Б и т т – Б о й
Так что ж «Фелицата»?
Какой
её жизни план?
К
каким берегам идёте,
Скажите-ка
мне, капитан.
Э с к и р о с
Ну
что ж … если так, однако,
Давайте
поговорим.
Море,
мой друг, порою
Странных
людей творит.
Странных
характером, взглядом,
Привычкой и даже – на вид …
(не
торопясь ходит взад-вперёд)
Наверное,
я покажусь вам странным.
Я
– одинок. В прошлом были несчастья.
Сломить
меня не смогли, незваные.
Но
с их помощью стал я мира частью.
Открылись
желания, свежие, новые,
Взгляд
стал обширнее, цели – доступнее,
Мир
в гости влечёт меня снова и снова,
И,
если что нужно, то – ветра попутного!
Проделал
я, брат, всю морскую работу.
А
жизнь – только в передвиженьях и есть она.
Под
разными флагами плавал в охотку,
Теперь
вот задумал своё путешествие!
Сдадим
тридцать бочек чужой солонины
На
остров скалистый Санди,
Потом
все моря любовно и чинно
И
земли начнём обходить.
Присмотримся
к жизни чужой, незнакомой,
Поищем
значительных встреч,
На
«SOS» прибежим по закону морскому –
И,
может, случится кого-то сберечь.
А,
может быть, временно где-нибудь встанем
В
цветущих садах дивных рек
И
пустим там корни … А как затоскуем –
Продолжим
неспешный наш бег.
Ну
что? Хорошо так?
Б и т т – Б о й
Я слушаю
вас.
Э с к и р о с
Команду
набрал я всю новую.
Искал
только нужных мне, не торопясь,
Беседовал
с каждым толковым.
И
вот постепенно один к одному
Собрал
экипаж, проверил на деле …
Но
капер нас держит. На днях увильнул
Я
в Лисс от него еле-еле.
…
Так вы остаётесь? Я тотчас отдам
Приказ
поднимать якоря.
Б и т т – Б о й
Но
… я не сказал ещё. Только подумал.
Э с к и р о с
Вам
Бог «Фелицату» отныне вверяет!
Б и т т – Б о й
Так
значит, доверие есть к Битт-Бою?
Э с к и р о с
Я,
может быть, вас бессознательно ждал …
Б и т т – Б о й
Тогда
– в добрый час, капитан! Не скрою,
Я
этого именно шанса искал.
…
Но только я должен послать Эстампу
Записку.
Э с к и р о с
Вот вам бумага, перо.
Б и т т – Б о й
(диктует себе и пишет)
«Мой
милый Эстамп! Я глуп, как баклан.
Послушайте
– вы, Дюк, Чинчар, Рениор.
Свершилось,
увы, моё «обстоятельство».
Уже
не увидит меня этот берег».
(сворачивает
записку, подаёт Эскиросу)
Вот
это пошлите с юнгой скорее
Лично
Эстампу на «Арамею».
(Эскирос
выходит)
Г о л о с Э с к и р о с а
(за сценой)
Боцман,
снимаемся!
Г о л о с Р е к с е н а
(за сценой)
Свистать
всех наверх!
(слышатся свистки, топот ног)
С Ц Е Н А 5
(там же)
Битт-Бой, потом юнга, потом Эскирос,
Смерть здесь же
Битт-Бой
в задумчивости всматривается в ночь.
С м е р т ь
(поёт)
Что
задумался, счастливчик?
Я
тебе секрет открою:
Ты
– избранник дня и ночи,
Пусть
тебя пучина скроет!
Ты
спроси у океана,
Что-то
он тебе ответит:
Всякий
поздно или рано
Ощутит
дыханье смерти.
Смерть,
она не разбирает,
Кто
ты – ставленник удачи,
Кто
ты пред людьми и Богом,
В
чём вина, и что ты значишь.
Путь
не весь ещё отмерил?
Ты
любим, и любишь тоже?
Ты
приносишь людям радость?
Знай:
твой день последний прожит!
(входит юнга)
Б и т т – Б о й
Он
долго шпынял тебя, мальчик?
Ю н г а
Он
топал ногами, кричал,
Повесить
тотчас на рее
В
отместку меня обещал.
Б и т т – Б о й
Эстамп,
он старик такой …
Ю н г а
Где
вы и найти вас как,
Ему
я всё же не выдал.
Б и т т – Б о й
Ну
что же, добро, моряк.
(входит Эскирос, юнга удаляется)
Э с к и р о с
Битт-Бой,
я рад, что вы с нами.
И
медлить не будем больше.
Б и т т – Б о й
Да,
надо поторопиться,
А
то ведь бывает тоже:
Стоишь,
с моря ждёшь погоды,
И
бьёт экипаж баклуши,
А
якорь возьмётся солью,
И
днище покроет ракушка.
Э с к и р о с
Конечно.
Но с этой минуты
Удача
нас не покинет – она
Ведь
раз уже улыбнулась,
Послав нам такого лоцмана!
Б и т т – Б о й
Судьба
улыбается вам – не мне,
Но
всё же я рад за вас, капитан.
Дай
Бог вам попутного ветра!
Э с к и р о с
Дай
Бог … Но, помилуйте, странно, –
Вы
только что ясно сказали: «не мне»,
Но
все только и говорят, что удача
Вас
не покидает. И странно вдвойне
Узнать,
что считаете вы иначе.
Б и т т – Б о й
Удача,
увы, – одна чаша весов,
Которые
жизнь мою определяют.
Другая
же чаша меня заставляет
Приюта
искать у других берегов.
Забыть
всех друзей, стать забытым отчасти,
Отчасти
легендой остаться для них,
Пусть
помнят, что был (как заученный стих!)
Лоцман
Битт-Бой – «приносящий счастье».
Э с к и р о с
Я
что-то не понял, уж вы извините …
Б и т т – Б о й
Нет-нет,
вы, пожалуй, простите меня.
Ответить
на доброе расположенье
Ваше
ко мне, то есть быть откровеннее,
Должен,
конечно, давно был уж я …
Но
… трудно, поверьте, трудно
Взять
и внезапно, вдруг
Вас
погрузить в мой внутренний
Сомнений
и боли круг.
…
Когда человек отзывчивый
Твои
все несчастья знает,
Он
тлеет твоею болью,
Он
за тебя сгорает.
Ведь
он, сам того не зная,
Берёт
на себя подчас
Страданий
какую-то долю,
А
может быть – большую часть.
Да
ладно … в конце концов
Ведь
всё теперь пополам,
Ведь
наши сошлись дороги –
Я
тоже откроюсь вам …
Я
болен. И – неизлечимо.
(расстёгивает
рубашку, показывает Эскиросу опухоль)
Смотрите
…
Э с к и р о с
Что это? …
Рак?!! …
Б и т т – Б о
й
Удачей
помечен и … смертью …
Увы,
капитан, это так.
Вот
вам и другая чаша –
И
лучше б её не иметь.
На
весах моих против удачи –
Чаша
вторая – смерть.
С м е р т ь
(выходит из тени)
Мне
извиняться не пристало –
Без
извинений я вхожу,
Когда
за мною дело стало,
Сама
дорогу нахожу.
…
Вдруг слышу: кто-то мне в подмогу
Меня
нечаянно позвал.
Тем
лучше – жду давно предлога
Очередной
свой справить бал.
(показывает на грудь
Битт-Боя)
А
это – лишь напоминанье
Нелепым
бренным существам:
Жизнь
коротка, она – в страданьи,
Смерть
– рядом, близко, тут и там.
И
эта метина пустая –
След
поцелуя моего …
Б и т т – Б о й
Так
это ты за мной босая
Беззвучно
бродишь?
С м е р т ь
Каково?
Он
только что меня заметил.
Я
уж привыкла, словно тень
Твоя,
давно хожу с тобою.
Храню
твои и ночь и день.
…
А ты на этой бригантине
Уж,
верно, от меня бежишь?
(смеётся)
Б и т т – Б о
й
Бегу
ли от тебя? … Возможно ль? …
Пожалуй
нет. Но только лишь
Я
от себя бегу, наверно.
Нашёл
свой путь, простор любя.
Я … здесь навечно оставляю
Как
будто прежнего себя …
А
там, среди морей и ветров,
Скорбеть
не буду я ни дня.
Тебе,
костлявая, придётся
Настигнуть
заново меня!
С м е р т ь
Ты
для меня, голубчик, тот же,
Где
б ни был ты когда ни есть.
Ведь
ты – звено в цепочке жизней,
Ты
– мой, кем ты ни стань – мой весь!
Ты
– просто следующий грешник.
Собой
возмездие являя,
Я
по цепи живой ступаю,
Один
лишь пепел оставляя.
…Вы,
люди, острых ощущений
Всё
жаждете, пока живёте.
Подвластны
случаю и риску,
И,
что ни час, меня зовёте.
Вы
браво лезете под пули,
Берётесь
спорить со штормами,
Вершинами.
И я охотно
Играю
в эти игры с вами.
Вот
и тебе всё не сидится –
Куда
бежишь ты от добра?
Но
знай, что рано или поздно
Твоя
закончится игра!
Б и т т – Б о й
Вот
как? Ну что же … где-то ты,
Быть
может, даже и права …
Пусть
частью общего движенья
Здесь
станет и моя игра.
Пусть
спор наш вечный разрешится,
Сыграем,
коль нельзя иначе.
А
заодно уж и проверим,
Действительно
ли я удачлив.
С м е р т ь
Согласна!
Мне не привыкать.
На
карту жизнь твою поставим,
А
я – на интерес сыграю.
Легко
мы это дело справим!
Б и т т – Б о й
Ну
вот и ладно.
(Эскиросу)
Капитан!
Не
принимайте близко к сердцу.
То
– всё семейные дела.
Ну а старуха …
(кивает в сторону
Смерти)
Разрешите,
Чтоб
уж со мной она была.
Пусть
рядом где-нибудь пасётся …
И
не отходит ни на шаг.
А
нас же с вами ждут просторы!
Истосковалась
уж душа …
(Смерти)
Что
до тебя … То мы с тобою
Пока
по кружечке нальём,
Пока
о жизни потолкуем,
Пока
за упокой споём –
Глядишь,
потянем день за днём.
В
твоей компании, пожалуй,
Я
не засну тебе назло.
И
первой же тебе прощаю
Я
то, что мне не повезло.
Меня
ты выбрала – спасибо.
Ведь
повезло другим теперь!
Я
только этим был и счастлив,
И
жив до этих пор, поверь!
Ф И Н А Л
(звучит музыка)
Выходят все действующие лица,
Режи берёт Битт-Боя за руку.
Б и т т – Б о й
(зрителю)
Большая
самая удача –
Себя
счастливыми людьми,
Друзьями
окружить! Иначе
Жить
ни к чему, поверь! Пойми!
Хотя
и смерть, наверно, тоже –
Жизнь
… после жизни – с вами я
Ещё
спою, ещё увижусь,
Да
и напьюсь ещё, друзья!
Ну
а теперь – навстречу ветру,
Гонимый
спутницей-волной!
И
ты, Режи, моя принцесса,
Моя
звезда – всегда со мной!
В с е
(поют)
Битт-Бой,
приносящий счастье!
Битт-Бой
– ты крыло удачи!
Когда
за кормою плачет
Океан,
он – твой брат отчасти!
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой, Битт-Бой!
Из
чёрных колец наши будни,
Хмельны
и речисты встречи,
Но
тают года, как свечи …
Ты
– шанс, и другого не будет!
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой, Битт-Бой!
Льнёт
кошкой волна, как прежде -
Дай
понежиться ей немного,
Ты
– лоцман, поверь, от Бога,
Битт-Бой, приносящий надежду!
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой,
Возьми нас с собой, Битт-Бой!
(занавес).