04:02 (отредактировано)
+1
Это шутка на английском была написана давно. Я понимаю что для конкурса нужно писать на Русском. Я может напишу.
Когда возбуждение распостраняется по нервному волокну, оно достигает соединение с другой нервной клетков и нервное окончание выделяет медиатор. В данном случае серотонин. Затем серотонин засасывается обратно в нервное окончание. Этот процесс называется reuptake. SSRI препятствует обратному всасыванию серотонина из-за чего серотонин дольше действует на рецпторы, которые находчтся на следующей нервной клетке. То есть SSRI ингибирует не серотонин, а обратное его всасывание.
Я 15 лет занимался исследованиями мозга.
If your problems make you cry
You should take SSRI

SSRI — selective serotonin reuptake inhibitors.
Вначале хорошо, а послдние две строчки — непонятны
Стихи очень образные!
19:16
Спасибо.
19:16
Спасибо
Река как девево… А у горы есть бок.
Оля уволилась… У нас в Американской компании треть Русских и Украинцев и треть Поляков.
Спасибо Клавдия.
21:03
Спасибо
21:03
Мы все по отношению друг к другу инопланетяне. Вот в чем смысл…
20:57
Спасибо. А мне почему-то вспоминается песня Пахомовой. «Долго будет Карелия сниться...»
20:56
Спасибо.
Друзья с первого класса и мы до сих пор разговариваем по скайпу.
20:55
Спасибо Владимир, Вас тоже с наступающим Новым Годом!
Я делаю больше опечаток чем средний человек. Моя мать имела 7 классов, но писала грамотно. Я к сожалению не унаследовал это.
23:04
+1
Приятные у вас стихи
07:52
Мне нравятся ваши стихи.
03:03
Граматически правильно сказать: You can say. Здесь не нужно «to»

If your problems make you cry,
you should take SSRI *

SSRI — Selective serotonin re-uptake inhibitors ( анти-депресанты )
18:40
Хорошо.
← Предыдущая Следующая → 1 2
Показаны 1-20 из 24