Спасибо, что проходите мои лабиринты) Я стараюсь не запутывать уж слишком — есть задача к концу «впасть как в ересь, в неслыханную простоту»)) но это к концу, в старости, а пока как-то так))
1-ый:
Что ж не сошелся я с судьбой.
Не сблизился с ней, не сдружился,
Не стали братом и сестрой.
2-ой:
За долгие месяцы лета
Не сблизился с ней, не сдружился
И даже не стал с ней знаком.
В первом случае читается ямб, а во втором амфибрахий в той же самой строке. Это красота русской силлабо-тоники, и ею нужно пользоваться. Никакого сбоя ритма у автора нет, а говоря мудреным языком, здесь два пиррихия (безударных двухсложных стоп) подряд затесались между ямбическими стопами. Смотрите, как у Пушкина здесь в первой строке:
Мне казалось, что у меня более глухо и закрыто звучит слог, чем у Тракля. Но наверное, ты слышишь нотки фатальности и смерти. Рад, что прозвучало близко и понятно. Спасибо, Юля!
Все верно!
Спасибо, Эллина)
Спасибо за чистое, ясное, как глаза ребенка, стихотворение.
Спасибо, Марк!
1-ый:
Что ж не сошелся я с судьбой.
Не сблизился с ней, не сдружился,
Не стали братом и сестрой.
2-ой:
За долгие месяцы лета
Не сблизился с ней, не сдружился
И даже не стал с ней знаком.
В первом случае читается ямб, а во втором амфибрахий в той же самой строке. Это красота русской силлабо-тоники, и ею нужно пользоваться. Никакого сбоя ритма у автора нет, а говоря мудреным языком, здесь два пиррихия (безударных двухсложных стоп) подряд затесались между ямбическими стопами. Смотрите, как у Пушкина здесь в первой строке:
«Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она...»
Это делает стихотворение динамичным. Ничего не исправляйте, Геннадий, Вас не подвело чутье языка.
Вообще же прекрасное стихотворение.
спасибо, Елена)