Зарегистрируйтесь и Вы сможете добавлять любимые произведения в избранное, публиковать свои стихи и общаться с коллегами.

Сен-Бернар

  Во льдяных шлемах великаны
Стоят, теряясь в облаках,
И молний полные колчаны
Гремят на крепких раменах;
Туманы зыбкими грядами,
Как пояс, стан их облегли,
И расступилась, грудь земли
Под их гранитными стопами.
   Храните благодатный Юг,
Соединясь в заветный полукруг,
Вы, чада пламени, о Альпы, исполины!
Храните вы из века в век
Источники вечно-шумящих рек
И нежно-злачные Ломбардии долины.
   Кто мчится к Альпам? кто летит
На огненном питомце Нила*?
В одах покойный взор горит
Души неодолимой сила!
В нем зреет новая борьба —
Грядущий ряд побед летучих;
И неизбежны, как судьба,
Решенья дум его могучих.
   С коня сошел он. Чуя бой,
Воскликнул Сен-Бернар**: «Кто мой покой
Нарушить смел?» Он рек,— и шумная лавина
Ниспала и закрыла дол;
Протяжно вслед за гулом гул пошел,
И Альпы слили в гром, глаголы исполина.
   «Я узнаю тебя! Ты с нильских пирамид
Слетел ко мне, орел неутомимый!
Тебя, бессмертный вождь, мучительно томит
Победы глад неутолимый;
И имя, как самум на пламенных песках,
Шумящее губительной грозою,
Ты хочешь впечатлеть железною стопою
В моих нетающих снегах.
Нет, нет! Италии не уступлю без боя!» —
   «Вперед!» — ответ могучий прозвучал.
Уже над безднами висит стезя героя,
И вверх по ребрам голых скал,
Где нет когтей следов, где гнезд не вьют орлицы,
Идут полки с доверьем за вождем;
Всходя, цепляются бесстрашных вереницы
И в медных жерлах взносят гром.
Мрачнеет Сен-Бернар; одеян бурной мглою,
Вдруг с треском рушится, то вновь стоит скалою;
Сто уст — сто бездн, раскрыв со всех сторон,
Всем мразом смерти дышит он.
«Вперед!» — воскликнул вождь, «вперед!» —
                           промчались клики.
Редеет мгла, и небо рассвело...
И гордую стопу уже занес Великий
На исполинское чело!
   «Я узнаю тебя, мой чудный победитель!
В лучах блестит Маренго***! цепь побед
По миру прогремит... Но встанет крепкий мститель,—
И ты на свой наступишь след.
Свершая замыслы всемирного похода,
Ты помни: твой предтеча Аннибал****,
Вождей разбив, не победил народа
И грозный поворот фортуны испытал.
   «Страшись! уже на клик отечества и славы
Встает народ: он грань твоих путей!
Всходящая звезда мужающей державы
Уже грозит звезде твоей!..
В полночной мгле, в снегах, есть конь и всадник медной...*****
Ударит конь копытами в гранит
И, кинув огнь в сердца, он искрою победной
Твой грозный лавр испепелит».
 
Примечания:
Впервые опубликовано в «Современнике», 1838, т. 10, за подписью: А. О. В основе сюжета стихотворения — переход Наполеона, вернувшегося из Египта, через Альпы, где у местечка Маренго он 14 июня 1800 г. сумел разбить австрийские войска. Часть Италии отошла Франции. С Маренго начались военные победы будущего французского императора.
* Огненный питомец Нила — арабский конь.
** Сен-Бернар — горный перевал в Альпах, который Наполеон с 30-тысячной армией перешел в мае 1800 г.
*** Маренго — селение в северной Италии.
**** Аннибал (Ганнибал, 247—183 гг. до н. э.) — карфагенский полководец.
***** В полночной мгле, в снегах... — памятник Петру I в Петербурге работы Фальконе; здесь — символ могущества русского народа, сокрушившего Наполеона.
Автор стихотворения:
Александр Одоевский
0
389
Нет комментариев. Ваш будет первым!