Альфа-банк

Смерти вопреки

Смерти вопреки
Тип произведения:
Авторское
Немчурой ястребок* мой замечен.
Видит оком, да зубом неймёт.
Жаль, что сбить неприятеля нечем:
нет снарядов и пуст пулемёт.

Злобный фриц и спесив, и опасен,
и тягаться с ним невмоготу.
Он шалеет от звёздочек красных
на моём перебитом борту.

То, что я обречён – нет сомнений
в обострённом люфтваффском мозгу.
Нет уж, сволочь! Меня на колени
на поставишь! А я вот смогу

«сто девятый»** порвать за мгновенье
всмятку, в хлам, и отправить к ..ям!
Жизнь теперь не имеет значенья
ни твоя, супостат, ни моя!

Полный газ... И секунды до встречи
на смертельной дуэльной прямой,
а небесный арбитр обеспечит
нам с тобой не вернуться домой.

И когда разлетятся детали
от пылающих мёртвых бортов -
расползутся расплавленной сталью
кляксы бывших железных крестов.

Ты в пучине беспамятства сгинешь,
с эскадрильей таких же чертей.
Неожиданный адовый финиш
ждёт тебя на предельной черте.

Ну, а я, русский лётчик и воин,
жизнь и смерть положив на весы,
стихну эхом воздушного боя…
Лишь бы ты не свернул, сукин сын!


21 января 1942 года лётчик 154 ИАП*** Андрей Чирков 
в воздушном бою у станции Погостье под Киришами,
оставшись без боезапаса, на фронтовом истребителе 
«Киттихаук» применил лобовой  таран немецкого
Мессершмитта, но, будучи в момент удара выкинутым
из перевёрнутого самолёта, смог раскрыть парашют и
приземлиться на территории, занятой врагом. Двое
суток он пробирался к передовой линии фронта без
сорванных в воздухе шлемофона и меховых перчаток
в двадцатипятиградусный мороз. Чудом остался жив и
после возвращения в полк продолжил летать в должности
командира эскадрильи и сбивать вражескую авиацию.
В 1944 году Андрей Васильевич принял командование
196 ИАП в звании майора, что явилось весьма редким
случаем в практике подобных назначений. Всего в период
войны он был сбит четыре раза, что также признано уникальным
случаем в истории военной авиации. Четверо его однополчан
погибли при совершении таких же героических таранов.
Умер майор А.В. Чирков в 1956 году, не дожив до тридцати
девяти лет один месяц…


Примечание автора.

* «ястребок» – американский лендлизовский
истребитель Р-40Е Curtiss Kittyhawk(ястреб),
на котором воевали лётчики 154 ИАП в 1942 году.
** «сто девятый» – немецкий фронтовой истребитель
Мессершмитт Ме-109
*** ИАП – истребительный авиационный полк

+5
88
20:16
Спасибо за такое thumbsup
09:25
Рад, что произведение Вас чем-то зацпило. Великий подвиг народа определяет духовный стержень нашей уникальной нации.
С пожеланием добра, Е.
Сильно thumbsup
09:26
Благодарю, Наталья.