Легендой стать суждено
«Пусть от болей сердечных страдаете вы,
А дряхлеющих смерть унесет.
Но с несчастьями Бонни и Клайда судьбы
Не сравнить ваших мелких невзгод!
День наступит, и лягут на вечный сон
В нескорбеющей рыхлой земле.
И вздохнут с облегченьем страна и закон,
Их отправив в небытие».
«The Trail's End» by Bonnie Elizabeth Parker, 1934 (пер. с англ) https://ispanochka163.livejournal.com/4667.html
Скорей огонь превратится в лед,
В цветок превратится жмых,
Скорее солнце в полночь взойдет,
Чем нас оставят в живых.
Кому лачуги, кому дворцы,
Здесь каждому ведь своё.
Вздохнут с облегченьем страны отцы,
Отправив в небытиё.
Но память о нас вам не расстрелять,
Легендой стать суждено.
О Бонни и Клайде будут слагать
Стихи и снимут кино.
В интернете находим следующее:
Норма «бытиЁ» (небытиЁ) также существовала. Например, она встречается у Н. Гумилева: "… миря их с бытиЁм" (в современной норме — с бытиЕм).
Интересную информацию можно прочитать в орфоэпическом словаре Аванесова 1983 года. Там отмечено два значения: только бытиЕ как философский термин и две формы (бытиЕ и бытиЁ) в значении «жизнь, существование».