Издать книгу

Сонет 154 (Shakespeare)

Сонет 154 (Shakespeare)
Тип произведения:
Перевод

Сонет 154 (Shakespeare)

 

Однажды Бог Любви прилег поспать,

Не замечая шаловливых нимф,

Без страха факел страсти потерять,

Но удалось прекраснейшей из них

Поднять огонь опасный и пока

Спал он, сердец зажегший легион,

Девицы целомудренной рука

С ним подшутила, безоружен он.

Огонь погашен в водах ледяных,

Источник взял Любовный вечный жар;

Он стал целебным для людей больных,

И я пришел лечить любви пожар.

 

Лечение прошел, но, так бывает:

Вода моей любви не охлаждает.

 

 

The little Love-god lying once asleep

Laid by his side his heart-inflaming brand,

Whilst many nymphs that vowed chaste life to keep

Came tripping by; but in her maiden hand

The fairest votary took up that fire

Which many legions of true hearts had warmed,

And so the general of hot desire

Was sleeping by a virgin hand disarmed.

This brand she quenchd in a cool well by,

Which from Love's fire took heat perpetual,

Growing a bath and healthful remedy

For men diseased; but I, my mistress' thrall,

Came there for cure, and this by that I prove:

Love's fire heats water, water cools not love.

 

Sonnet 154 by William Shakespeare
+17
411
12:21
+1
12:41
+1
Саша, как всегда, очень доработанно и красиво. rose
Но. Простите, сегодня концовкой рассмешили.

Так и вижу эту надпись у бювета на источнике в Трускавце:

Лечение прошел, но, так бывает:
Вода моей любви не охлаждает.

Или у душевой:


12:41
+1
У Шекспира не один сонет написан с юмором. Хотя, может быть, он смеялся в других местах… smile
13:01
+1
Думаю, он мог бы и так написать:

«Любовью» ты звала его, желала,
Его, «любви», порою не хватало;
Я, чтоб от твоей страсти излечиться,
Пошел к ручью забвения – забыться.
В народе говорят, он помогает,
Когда Любовь тебе надоедает.
К источнику ходил я вновь и вновь,
Но не Любовь остыла, а «любовь».
jokingly
16:19 (отредактировано)
Прелесть! laugh thumbsup

… опасен тот забвения ручей…
Ты мог Любашин стать, а стал ничей…
16:39
+1
Вот все Вы, женщины, такие:
Увлеклась разговором о «любви», а лайк не поставила. jokingly
10:50
01:13
Классно! bravo
10:50
+1
10:50
Красиво пееревели.
09:20
Представили еще один интересный сонет! Спасибо. rose
10:56
14:19
21:15
Комментарий удален
09:25