Издать книгу

Сонет 14 (Shakespeare)

Сонет 14 (Shakespeare)
Тип произведения:
Перевод

Сонет 14 (Shakespeare)

 

Не в звездах я читаю приговор,

Хотя я астрономии знаток.

Не о судьбе коварной разговор,

Чуме и смерти, что пошлет нам рок.

Не предскажу удачу в пять минут,

Гром, дождь и ветер, вызывая страх,

И принцу не скажу, что будет крут

Согласно знакам где-то в небесах.

В планетах глаз твоих могу читать,

Что истины черты и красоты

Тогда лишь будут вместе процветать,

Когда в потомстве сохранишь их ты.

 

Иначе, предскажу я наперед,

С твоей кончиной истина умрет.

 

 

Not from the stars do I my judgment pluck,

And yet methinks I have astronomy,

But not to tell of good or evil luck,

Of plagues, of dearths, or seasons' quality;

Nor can I fortune to brief minutes tell,

Pointing to each his thunder, rain and wind,

Or say with princes if it shall go well

By oft predict that I in heaven find:

But from thine eyes my knowledge I derive,

And, constant stars*, in them I read such art

As truth and beauty shall together thrive

If from thy self to store thou wouldst convert:

Or else of thee this I prognosticate,

Thy end is truth's and beauty's doom and date.

 

Sonnet 14 by William Shakespeare
+21
424
13:08
Класс, Саша! bravo
17:46
blush Я старался.
17:46
15:14
Отлично! bravo
17:47
+1
Спасибо. rose
15:20
17:47
Музыки, к сожалению, нет. rose
Снова прекрасно! rose
10:54
Комментарий удален
10:55
Не перехвали, а то я загоржусь. rose
Комментарий удален
10:55
+1
Ну, за Шекспира! drink
Комментарий удален
12:20 (отредактировано)
+1
Класс) тоже, что ли, заняться классиками… А то я песнями увлекся, а тут поле непаханное (ну, не совсем… но есть где поупражняться).
Кстати, хорошо бы на сайте рубрику такую сделать… ну и типа конкурсов проводить. Было бы прикольно)
09:55 (отредактировано)
У пользователей сайта есть деловые интересные предложения. Публикуйте их в соответствующих рубриках или пишите админу.
09:24
Правильные мысли. Возьмите еще какого-нибудь англоязычного классика, попробуйте.
На Шекспире свет клином не сошелся. smile
Хорошо получилось thumbsup
09:24
Спасибо. ok
Замечательно получилось! bravo rose
09:24
Благодарю. rose
09:52
Труд достоин высшей оценки!
15:20
Что истины черты и красоты

Тогда лишь будут вместе процветать
А, может, навечно?,
тогда концовка звучит ярче.
09:25 (отредактировано)
Я подумаю. smile