Издать книгу

Пародия на стих Н. Чернышевой - Ждите, скоро сдохну

Пародия на стих Н. Чернышевой - Ждите, скоро сдохну
Тип произведения:
Авторское
Я  не знаю откуда у Наташи такая информация. Может ей бабка-гадалка сказала, а может быть и черти. Я не ведаю. Но у меня есть своя точка зрения на этот счёт.
Отсюда:http://samlib.ru/c/chernyshewa_n_s/1.shtml


Меня не станет в сентябре...


Меня не станет в сентябре.
Под тихий шорох листопада
Я поклонюсь родной заре
И провожать меня не надо.

Дождей прохладная капель
Задернет занавесом время
И ритуальный плач капеллы
Вольется в хор чужих потерь


Осенний лист в календаре
Счета закроет красным сторно.
Меня не станет в сентябре.

******************************
  Ждите, скоро сдохну

Решила сдохнуть в сентябре,
А, что, в гробу уже не жарко,
Но плащ с кармашком на бедре,
Не поносить мне стало жалко.

Тогда почить решила в бозе,
Попозже. В Старый Новый Год.
Лежать в могиле на морозе?
Я подожду, пусть снег сойдёт.

Весна пришла-пора в могилу,
Уж сколько можно свет коптить?
Но цвет черёмух дал мне силу,
Решила летом уходить.

Дождями летом смыло сторно,
Мой дух секунде каждой рад,
И жить так хочется упорно,
Умру…пожалуй…в снегопад…
+1
433
18:53
Ну, кто ещё когда решил умереть? Сообщите.
20:07
20:16
20:46 (отредактировано)
Сергей, мне ОЧЕНЬ понравился стих Н. Чернышевой. Стих просто великолепен. Как пример, хочу привести Вам отрывок из стихотворения Сесара Вальехо «Чёрный конь»:
Я умру в Париже, когда идёт дождь,
В день, который я уже помню.
Я умру в Париже и не убегу прочь,
Может быть, осенью, в среду, как сегодня.
Это будет среда, потому что сегодня,
Когда я пишу эти строки, — среда.
Я костями чувствую Поворот
И никогда, как сегодня, за весь мой путь
Я не видел себя настолько одиноким…

Рифмы нет, потому что это дословный перевод. У каждого человека (у поэта тем более) своё восприятие окружающего мира, и это восприятие заслуживает уважения даже в том случае. если оно не совпадает с Вашим.