Издать книгу

Сонет 15 (Shake-speare)

Сонет 15 (Shake-speare)
Тип произведения:
Перевод

Сонет 15 (Shake-speare)

 

Обдумывая мирозданье, я постиг,

Что на огромной этой сцене жизни

Все совершенно лишь короткий миг,

Подвержено влияньям звезд капризным;

Бездельники как розы расцветают

И молодостью хвастают своей.

Со временем их храбрость только тает,

И это сделает тебя мудрей.

Высокомерье это несомненно,

В моих глазах, достойный – не кричит.

Стремительное Время спорит с Тленом

Чтоб молодости день свести к ночи.

 

Я с Временем воюю за любовь,

Все, что потеряно, верну я вновь.
 
 
+5
257
14:34
+1
«Я с Временем воюю за любовь,»
Хорошо сказано.
Но время все равно победит.
08:52