Лисица – это женщина (рок баллада)
Ложится вздох протяжный между строк.
Где смех и плач, там звёзды встали в круг.
Лисица претворяет в жизнь игру.
Влюбиться – самый ангельский порок.
Кто из огня не смог извлечь урок?
Когда молчат уста, глаза не врут.
И правда затаилась между строк.
Тушу окурок и взвожу курок...
Застыла кровь. И звёзды встали в круг.
Приходит сон потерянный, как смерть.
В нём память – неисчезнувший нарост.
В пустеющей груди скребёт вопрос:
Лисица – это женщина?
Нет – зверь.
Недоброй волей устлана постель.
Сулит в конце погибель - мягкий хвост.
От власти наваждений до потерь -
Как от бутона до шипов у роз.
Пройдёт любовь, но чувства не умрут.
Взойдёт луна, и звёзды встанут в круг.
Лисица – это женщина?
Нет - зверь.
А строки, тайным смыслом, давят.
И чувствуешь — разрыв, протест, война.
Посыл идёт от Вас, что ослепляет...
Классный стих для интуитивного восприятия образов. И как прозвучала песня тоже понравилось!
Если бы он звучал как " Женщина-это лисица", то был бы предназначен для логического восприятия.
И я бы разобрал на цитаты, которые очень понравились:
«Влюбиться – самый ангельский порок.»
«Кто из огня не смог извлечь урок?»
«Недоброй волей устлана постель.»
«Сулит в конце погибель — мягкий хвост.»
«От власти наваждений до потерь —
Как от бутона до шипов у роз.»
Получил удовольствие и пищу для ума.
Спасибо за этот подарок!
Интересно в конце прозвучало «Звер!»
Да, можно было назвать «Женщина — это лисица».
Первоначально стишок назывался " Во власти лисьих наваждений", но мне показалось это название больно мудреным)
Да, звеР, причем в первый раз она пропела почему-то вроде бы с мягким знаком на конце)) Удивительная штучка!
И ещё вместо роз — рост)))
В общем, очень радуюсь, бро, твоему отзыву!
Отличные стихи! Спасибо!
А сердце так совсем не может врать.
Над бездной правды ангелы поют.
Влезайте в тот капкан, не нужно ждать.
Экс, как продолжение темы! Здорово!