Издать книгу

Галантный стрелок

Галантный  стрелок
Тип произведения:
Авторское
 Le galant Tireur
 Charles Baudelaire 
Petits Poèmes en prose
Le Spleen de Paris

Comme la voiture traversait le bois, il la fit arrêter dans le voisinage d’un tir, disant qu’il lui serait agréable de tirer quelques balles pour tuer le Temps. Tuer ce monstre-là, n’est-ce pas l’occupation la plus ordinaire et la plus légitime de chacun ? — Et il offrit galamment la main à sa chère, délicieuse et exécrable femme, à cette mystérieuse femme à laquelle il doit tant de plaisirs, tant de douleurs, et peut-être aussi une grande partie de son génie.

Plusieurs balles frappèrent loin du but proposé ; l’une d’elles s’enfonça même dans le plafond ; et comme la charmante créature riait follement, se moquant de la maladresse de son époux, celui-ci se tourna brusquement vers elle, et lui dit : « Observez cette poupée, là-bas, à droite, qui porte le nez en l’air et qui a la mine si hautaine. Eh bien ! cher ange, je me figure que c’est vous ». Et il ferma les yeux et il lâcha la détente. La poupée fut nettement décapitée.
Alors s’inclinant vers sa chère, sa délicieuse, son exécrable femme, son inévitable et impitoyable Muse, et lui baisant respectueusement la main, il ajouta : « Ah ! mon cher ange, combien je vous remercie de mon adresse !»

ПЕРЕВОД
с  французского языка  на русский  язык


Галантный  стрелок
Шарль  Бодлер
Стихотворения  в  прозе
 Парижский  сплин


Когда машина проезжала через парк, он остановил ее возле  тира, сказав, что ему  неплохо  было  бы пострелять, чтобы убить время.   Убить этого монстра - разве это не самое обычное и законное занятие каждого?
 И он галантно протянул руку дорогой   восхитительной и замечательной жене  - загадочной женщине,  которой он обязан столькими удовольствиями,  столькими страданиями и , возможно,  даже значительной частью своего  успеха.
Несколько пуль пролетели мимо намеченной цели - одна из них даже попала в потолок...
И тогда прелестное создание стало  громко смеяться,  потешаясь  над  промахами мужа.
А тот,   повернувшись к ней,  сказал:
 - Посмотри вон на ту куклу,  которая задрала нос с надменным выражением лица.  Позволь  мне на  минуту,  дорогой ангел,  представить,  что это ты?
Он закрыл глаза и  нажал  на спусковой крючок. Кукла  вмиг  была  обезглавлена.

А  стрелок, поклонившись своей милой,   своей восхитительной и отвратительной жене,  своей роковой и безжалостной Музе,  почтительно поцеловав ей руку,  произнёс:
- Ах! Мой дорогой ангел,  как я благодарен тебе за свою точность!     
                                                                       d insomnia: Вензеля - на прозрачном фоне, разные завитушки
0
119
Нет комментариев. Ваш будет первым!