Издать книгу

Вспомни вечер - украинский романс

Вспомни вечер - украинский романс
Тип произведения:
Авторское

Згадай же, дівчино, той вечір чудовий
Там де ми кохались колись
Ти пісню співала під звуки гітари,
А я тобі в очі дививсь            

Ти пісню скінчила і очі закрила
На груди схлилась мені
У вечір чудовий ти душу забрала   
Голубко, у мене зовсім            

Неправда, козаче, ти з мене смієшся
Ще й мати твоя наріка
І люди сміються із нас із тобою   
Я мушу тебе покидать               

Розбилась сур'їна, пропала надія
Заплакали очі мої
Любив я дівчину, та й та ізмінила 
І серце забилось в груді          

Тепер ти далеко із другим жартуєш
За мене забула зовсім
А я, сиротина, сиджу і сумую      
Не сплю і нічого не їм            

Вернися, дівчино, мій квіте рожевий
Вернися, порадуй мене
Хай руки обнімуть і очі заплачуть 
І серце заб'ється моє.   

       подстрочник

Вспомни же, девушка, этот вечер чудесный
Там, где мы любили когда-то
Ты песню пела под звуки гитары,
А я тебе в глаза смотрел

Ты песню кончила и глаза закрыла
На грудь склонилась мне
В вечер чудесный ты душу унесла
Голубка, у меня совсем

Неправда, казаче, ты надо мной смеешься
Еще и мать твоя ропота
И люди смеются над тобой
Я должен тебя покидать

Разбилась серьезная пропавшая надежда
Заплакали очи мои
Любил я девушку, да и изменила
И сердце забилось в груди

Теперь ты далеко со вторым шутишь
За меня забыла совсем
А я, сирота, сижу и скучаю
Не  сплю и  ничего  не  ем

Вернись, девушка, мой цветок розовый
Вернись, порадуй меня
Пусть руки обнимут, глаза заплачут
И сердце забьется мое.

     Стихотворный  перевод
 с  украинского  на  русский  язык

- Ты  помнишь тот вечер  чудесный,
 Закат мы встречали  с  тобой.
 Ты  пела мне грустные песню,
 Сверкали  глаза  синевой.

 Закончила  песню и смолкла,
 Склонилась тихонько  на грудь...
 Любовью  своей, как  иголкой,
 Сумела мне  сердце кольнуть

- Напрасно, казак, ты смеёшься,
 Ведь матушка  против была,
 Но свадьбы  своей  не  дождёшься,
 А я  ухожу  из  села.
 
- Разбилась, пропала  надежда,
 Напрасно хоть плачь, хоть зови...
 Не буду  я счастлив,  как  прежде,
 Не  вспомнит  она о любви.

 Теперь  вон с другими гуляет,
 Забыла  дружочка совсем;
 А я от любви  умираю -
 Не пью ничего и  не ем.

 Вернись, мой  розанчик  любимый,
 Порадуй  меня  иль убей!
 Пусть руки  мне плечи обнимут -
 И сердце забьётся сильней.


 На картине  Иван  Богун
 

+4
264
21:19
Слово «розанчик» немного смущает, а так вери гуд.
Значение
устар. и разг. цветок розы ◆ ― Вот этот розан вчера ещё почкой был, а теперь посмотрите, как распустился, ― говорила она, с торжеством показывая ему цветок. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ] ◆ Милочка отколола от груди свой большой пунцовый розан и непременно желала вдеть его в петлицу Субботину. Е. А. Аверьянова, «Иринкино счастье», 1910 г. [НКРЯ]

ru.wiktionary.org/wiki/розан

Викисловарь
17:23
Замечательно! rose