КАК МОРЕ СТРЕМИТСЯ ЛАСКАТЬ СКАЛУ...
Тип произведения:
Авторское
That betwixt the Cradle & Grave
It only once Smile can be
But when it once is Smiled
There's an end to all Misery.
William Blake, "The Smile".*
Так стражду тобой и в том един
С утёсом немым, что ждёт седин
Снегов на главе унылой своей,
Скрываясь во мрак одиноких ночей.
Но разве поймёшь ты в том меня
При свете беспечного юного дня
С восторгом глядя на небо и птиц,
Во тьме, что со мной, ожидая зарниц?
Пожалуй, любовь не дано нам сберечь
И мне остаётся лишь дикая речь
Коварнейших волн на девятом валу,
Что всё же ласкают в ночи скалу.
Камал Ибрагимов
11 октября 2022 г.
___________________________________________
*Но единожды за всю жизнь
Есть Улыбка еще сильнее -
И бессильно земное Зло,
Если ты улыбнешься ею.
Уильям Блейк, "Улыбка".
Перевод В. Топорова
It only once Smile can be
But when it once is Smiled
There's an end to all Misery.
William Blake, "The Smile".*
Как море стремится ласкать скалу,
Как туча пытается скрыть луну,Так стражду тобой и в том един
С утёсом немым, что ждёт седин
Снегов на главе унылой своей,
Скрываясь во мрак одиноких ночей.
Но разве поймёшь ты в том меня
При свете беспечного юного дня
С восторгом глядя на небо и птиц,
Во тьме, что со мной, ожидая зарниц?
Пожалуй, любовь не дано нам сберечь
И мне остаётся лишь дикая речь
Коварнейших волн на девятом валу,
Что всё же ласкают в ночи скалу.
Камал Ибрагимов
11 октября 2022 г.
___________________________________________
*Но единожды за всю жизнь
Есть Улыбка еще сильнее -
И бессильно земное Зло,
Если ты улыбнешься ею.
Уильям Блейк, "Улыбка".
Перевод В. Топорова