Издать книгу

Крупнейшая в мире книжная ярмарка открылась во Франкфурте-на-Майне

Удивительные новости

Крупнейшая в мире книжная ярмарка открылась во Франкфурте-на-Майне

 

Крупнейшая в мире книжная ярмарка открылась во Франкфурте-на-Майне. В этом году свои книги на ней представят 2 000 издателей из 80 стран.

Традиционно в первые дни в мероприятии участвуют только профессионалы: писатели, переводчики, агенты, издатели и представители библиотек. А в выходные на ярмарку пустят и обычных людей. Правда, только тех, кто вакцинировался, переболел коронавирусом или получил негативный результат теста. Максимум — 25 тысяч человек в день.

В прошлом году Франкфуртскую книжную ярмарку отменили из-за пандемии.

"Кризис показал, как глубоко книга укоренилась в обществе. Магазины продолжили продавать книги, несмотря на закрытые двери, с большой отдачей, креативным подходом и невероятным успехом", — говорит президент Ассоциации издателей и продавцов книг Германии Карин Шмидт-Фридрихс.

Почетный гость ярмарки этого года — Канада, которая представляет во Франкфурте свою мультикультурную литературу.

Для того, чтобы провести 73 выставки в выставочных залах и в дополнение в цифровом виде, Германия направила из федерального бюджета почти 7 миллионов евро.

В выставке принимают участие 2 тысячи компаний из 80 стран и более 300 авторов.

Украина является традиционным участником события, но в этом году стенд физически имеет только типография полного цикла из Харькова «KHBF Unisoft», которая предоставляет полиграфические услуги. Украинский институт книги и издательства, а также авторы, решили принять участие в событии в режиме онлайн.

Национальные стенды: Новинкой этого года будет то, что только третью часть стендов займут книгоиздатели со своими новыми книгами. А остальная выставочная площадь будет занята так называемыми национальными стендами. Это будут совместные выставочные локации нескольких авторов из одной страны. Как и раньше, определили гостевую страну на выставке. Ею станет Канада, которая представит около 60 своих авторов на двух стендах: англоязычном и франкоязычном. Однако саму Франкфуртскую книжную выставку посетят только 9 канадских писателей. Остальные присоединятся в онлайн-формате.

Франкфуртская книжная ярмарка в эпоху ковида: меньше людей, больше форматов.

В ярмарочные павильоны Франкфурта возвращаются книги и люди. Их будет меньше, чем в предыдущие годы, но город не намерен терять статус главной литературной торговой площадки мира. Франкфуртская книжная ярмарка-2021 пройдет в гибридном формате. Франкфуртская книжная ярмарка в 2021 году возвращается в выставочные павильоны и снова предоставит возможность книгоиздателям, писателям и читателям общаться друг с другом вживую. В 2020 году пандемия вынудила книжную ярмарку уйти в интернет, где она проводилась в чисто цифровом формате.

В этом году самый крупный в мире смотр книжных новинок, который стартует вечером 19 октября, будет гибридным - он пройдет как во Франкфурте-на-Майне, так и в сети. С 20 октября ярмарка будет открыта для посетителей, а завершится она 24 октября вручением Премии мира немецких книготорговцев.

Девизом 73-й Франкфуртской книжной ярмарки станет «Re: connect – добро пожаловать во Франкфурт» (возвращение в точку контакта), что можно трактовать как стремление оживить нарушенные пандемией контакты в отрасли, где непосредственное общение и личные контакты играют огромную роль. Международная книжная ярмарка во Франкфурте-на-Майне всегда была местом для встреч, торговли книжными правами и обмена мнениями - "фиксированная точка" для индустрии, по словам многолетнего директора Юргена Бооса (Jürgen Boos).

Многолюдные и шумные сборища литераторов, раньше проходивших в просторных фойе респектабельных франкфуртских отелей, теперь планируется устраивать в виртуальных холлах онлайн. Одно из цифровых предложений ярмаркии The Hof было успешно протестировано впервые в 2020 году, и теперь предлагает пятнадцать виртуальных мероприятий "с живой музыкой".

Франкфуртская книжная ярмарка в допандемийном 2019 году: 7450 экспонентов из 104 стран и более 300 тыс. посетителей.

Трудно себе представить, что чат на цифровом "дворе" станет полноценной заменой разговорам под вино в благородных отелях, но выставка вынуждена прибегать к таким мерам из-за того, что многочисленные гостей из-за рубежа и на этот раз все-таки не приедут.

"Мы хотим сбалансировать то, что можно проводить непосредственно на месте и в цифровом формате", - сказала Рут Кумпманн (Ruth Kumpmann), руководитель отдела по работе с клиентами и продажам Франкфуртской книжной ярмарки. Кумпманн подчеркнула, что книжная ярмарка хочет стать чем-то большим, чем осеннее мероприятие на несколько дней: "Это наши первые шаги к круглогодичному гибридному формату". Больше национальных стендов, меньше стендов издательств.

Одним из многочисленных нововведений 2021 года станет то, что только треть книгоиздателей, участвующих в ярмарке, будут представлять свои новинки на отдельных стендах, как это было раньше. Остальные две трети экспонентов займут свое место на так называемых "национальных стендах", то есть будут делить павильон с коллегами из своей страны. 

Всего в этом году во Франкфуртской книжной ярмарке участвуют 1500 экспонентов из 74 стран. Для сравнения, в 2019 году ярмарка насчитывала 7450 экспонентов из 104 стран и в общей сложности более 300 тыс. посетителей. На этот раз из-за концепции гигиены в выставочные павильоны будут пускать не более 25 тыс. посетителей в день.

Допускать будут только тех, кто сможет предоставить доказательство вакцинации, недавно перенесенной болезни или отрицательный тест на ковид. За соблюдением концепции гигиены и управлением потока посетителей будут следить с помощью видеонаблюдения и специально обученных сотрудников. Ношение маски будет обязательным.

Писатели составят "Манифест".

Одним из важнейших локаций ярмарки станет центральный зал павильона – Festhalle, где состоится торжественное открытие и в последующие дни пройдут подиумные мероприятия с участием известных литераторов. Среди прочих там будут Алина Бронски, Бюлент Джейлан, Дженни Эрпенбек, Эльке Хайденрайх, Юлия Франк, Дитрих Грёнемайер, Май Тхи Нгуен-Ким и Эдгар Зельге.

Лейтмотивом бесед с авторами станет глобальный вопрос "Как мы хотим жить дальше?", в котором найдут преломление такие темы как справедливость и экология, жизнь и работа, образование и цифровизация.

Свое видение будущего сформулирует во Франкфурте и Дмитрий Глуховский – в совместном Манифесте, над которым он будет работать в группе с другими авторами из разных стран. На ярмарке будет также представлен его новая книга "Пост", опубликованная в начале октября в немецком издательстве Heyne Verlag.

И опять в гостях Канада! Почетным гостем Франкфуртской ярмарки снова станет Канада. В прошлом году стране не удалось представить свою литературу должным образом из-за отмены ярмарки во Франкфурте, вызванной пандемией. В 2021 году канадскую литературу будут представлять 60 авторов - впрочем, и на этот раз большинство из них в формате онлайн. В ярмарочных павильонах во Франкфурте будут работать два национальных стенда Канады - на английском и французском языках.

Помимо многочисленных литературных мероприятий собственно на ярмарке, во Франкфурте состоится еще и книжный фестиваль с разнообразной программой слэмов, концертов и чтений.

 

Дата 18.10.2021г.

Автор Элла Володина

 

https://www.dw.com/ru/frankfurtskaja-knizhnaja-jarmarka-v-jepohu-kovida-menshe-ljudej-bolshe-formatov/a-59493523

 

22.10.2015 20:40 Рубрика: Общество

 

Вперед в прошлое?

 

Российский министр Владимир Мединский и немецкий политолог Александр Рар о том, почему история поссорила нас…

 

Текст: Валерий Выжутович

«Российская газета «RG.RU» Столичный выпуск № 240(6811)

Учредитель — ФГБУ «Редакция «Российской газеты»

 

На днях завершила работу Франкфуртская книжная ярмарка.

Под девизом "Read Russia/Читай Россию" наша страна представила на ней около 800 новинок от 50 издателей. Отдельный раздел национального стенда был посвящен книгам, выпущенным к 70-летию Победы. Российская программа на форуме была обширной и насыщенной: "круглые столы", литературные семинары и дискуссии, презентации и встречи с писателями. Одним из центральных мероприятий на авторской площадке стала дискуссия "Россия и Европа - одна история, разное осмысление". Ее вели между собой историк, писатель, министр культуры РФ Владимир Мединский, чьи книги "Мифы о России", "Война. Мифы СССР. 1939-1945", "Скелеты из шкафа русской истории" были представлены на ярмарке, и немецкий политолог, журналист, вице-председатель Совета российской экономики в Германии Александр Рар. Дискуссия проходила при широком стечении ярмарочной публики, задававшей вопросы.

Мелихов: Кризис - плата за право быть одним из творцов истории. У России и Европы действительно одна история?

Владимир Мединский: Вне всякого сомнения, история России и история Европы - это одна история. Вообще история и культура России имеют те же корни, что европейские история и культура - это Древний Рим, Древняя Греция. В свое время русский царь Иван Грозный заказывал специальное генеалогическое исследование, из которого следовало, что он, Иван Грозный, является прямым потомком императора Августа Октавиана. Даже могу рассказать - каким образом. Август Октавиан много воевал, закончил свои войны в Египте. В Египте у него был сын, который потом хитрым путем добрался до Скандинавии, затем вместе с викингами - на Русь. Таким образом, идеологема "Москва - третий Рим" имела еще и прямое генетическое тому подтверждение. Хотя в культурном, цивилизационном плане Россия, надо признать, испытывала и серьезное дополнительное влияние и со стороны Византии, и со стороны Азии, в первую очередь - со стороны Золотой Орды.

Александр Рар: Я в основном согласен с вами. Мне тоже кажется, что Россия - неотъемлемая часть Европы. Но Россия - это другая Европа. Ее нынешний конфликт с остальной Европой, той Европой, что развивается рационально, согласно ценностям, которые создавались здесь веками, носит цивилизационный характер. Россия, впитавшая в себя и азиатскую культуру, сегодня в чем-то видит себя наследницей Византии. Россия - страна, где справедливость важнее права. Время от времени Россия стремится быть вместе с Европой, но когда приближается к ней на короткое расстояние, сразу отворачивается и старается быть самобытной.

Вопрос из зала: Почему Россия пока плохо вписывается в европейскую культуру?

Александр Яковенко: Западу и РФ надо вернуться к полноценному диалогу.

Александр Рар: Мне кажется, что российское общество в большинстве своем и не ставит перед собой задачу найти общий культурный знаменатель с Европой. Россия что-то готова перенять у Европы, а что-то - нет. Ищет свое. После почти 80 лет коммунизма Россия пытается вернуться к своим истокам, причем нет единого мнения насчет того, где эти истоки находятся. Например, таким истоком для многих является 1917 год, и кому-то хочется вернуться к советскому образу жизни, восстановить прерванную связь поколений. Но сделать это будет очень трудно.

В отличие от России Запад выстрадал свою форму демократии, либеральные ценности, систему правового государства, в которой мы здесь живем.

Европейцы веками стремились к абсолютной свободе, добивались ее. В этом смысле им многое дала Великая французская революция.

Она оказала громадное влияние на многие европейские страны. А в России все произошло в одночасье - путем краха империи, путем громадного политического землетрясения. И сегодня Россия - страна, которая ищет свою индивидуальность. В культурном отношении между Россией и Европой есть очень большая разница.

Самая дискуссионная тема в диалоге России с Европой - Вторая мировая война. С некоторыми западными трактовками ее событий полемизируют российские историки, в том числе и Владимир Мединский.

Чем объясняется разность взглядов России и Европы на те или иные страницы общего прошлого?

Владимир Мединский: Я думаю, здесь не надо лукавить. Как говорил Джордж Оруэлл, кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее.

Поэтому единственной причиной изменения концептуальных подходов к трактовке тех или иных исторических событий всегда являлось, является и будет являться стремление решить те или иные текущие и будущие политические задачи.

Косачев: Необходимо обеспечить переход к новой модели мироустройства. История в этом отношении, к сожалению, самая несчастная из гуманитарных наук. Она в максимальной степени подвержена попыткам бесконечной перелицовки и переписывания со стороны всех властей во все времена.

Еще 15-20 лет назад никем в Европе, да и в мире не ставилось под сомнение, кто во Второй мировой войне победил, а кто потерпел поражение, кто нападал, а кто защищался, кто преступник, а кто герой.

Эта тема даже не обсуждалась ввиду ее абсолютной, всем очевидной недискуссионности. Разночтения в оценке событий Второй мировой возникли после распада СССР, когда некоторые новые государства стали активно искать свою национальную идентичность. А где ее можно найти?

В России, как Александр правильно заметил, тоже идет этот поиск. Кто-то ищет свои культурные корни в российской истории до 1917 года. Кто-то считает, что идеалом для России является коммунизм.

Россия стремится быть вместе с Европой, но когда приближается к ней на короткое расстояние, сразу отворачивается.

Кто-то тоскует по Советскому Союзу. Кто-то говорит, что в 90-е годы был некий реванш белогвардейской идеи, и сожалеет, что это время закончилось. А кто-то видит идеал в историческом возрождении, которое Россия переживает в последние пятнадцать лет.

То же самое происходит и в других странах - но со своими особенностями. В некоторых из них, например, легально действуют организации, запрещенные всеми международными конвенциями. Бывшие эсэсовцы беспрепятственно проводят свои праздники и открыто маршируют по улицам. Это несчастные, больные, запутавшиеся старики, которых я рассматриваю, скорее, как жертв политиканства. Им всем уже под девяносто лет. Они выйти-то на улицу едва-едва могут. Зато одетыми в форму СС бодро маршируют их юные отпрыски. Интересно, что за это им было бы в Германии?

И разве не то же самое мы видим сегодня на Украине, где организации, активно сотрудничавшие с фашистским режимом, выступавшие его официальными союзниками, сейчас легально участвуют в политике, пытаются диктовать свою волю правителям?

Это ревизия истории, превращение ее в угодливую, мелочную и крайне низкооплачиваемую служанку политических властей.

Александр Рар: История всегда используется как политическое оружие. Так было во все времена. На моей памяти благодаря Горбачеву произошло воссоединение Германии. И в тот период немцы были едины в однозначно позитивной оценке падения Берлинской стены. А сегодня у нас в Германии это событие кому-то видится уже совсем по-иному - как якобы революция, свершившаяся в Дрездене, где люди вышли на улицу и свергли коммунистический режим. Это странная трактовка, мягко говоря.

Чижов: Отношения между РФ и ЕС в прежнем формате невозможны. Теперь об отношениях России со странами бывшего Варшавского договора. После того как эти страны вошли в НАТО и Европейский союз, они начали создавать для себя новую национальную историю. Что вполне понятно.

Как понятна и настойчивость, с которой эти страны старались внушить всему миру, что они были жертвой советского режима, находились под его оккупацией, и что Россия должна признать этот факт, а также выплатить компенсацию.

На это Россия могла бы ответить: да, в 1991 году мы тоже отказались от коммунизма, получили свободу и сейчас вместе с вами строим единую свободную Европу. Но я понимаю, как непросто было решиться на такой шаг, особенно после 90-х годов, когда в России сменился политический вектор и появились другие тенденции.

Россия поняла, что, приняв претензии бывших союзников по Варшавскому договору, она может оказаться в роли Германии образца 1945 года. То есть она одна будет объявлена виноватой во всех бедах и грехах "холодной войны". Поэтому российская элита - не Путин, а именно элита - приняла решение идти по другому пути. И эта развилка сейчас стала очень серьезной.

Действительно, мы по-разному смотрим на Вторую мировую войну, на историю 80-х, 90-х годов. Сблизить взгляды становится все труднее.

Владимир Мединский: Когда мы пытаемся оценить со стороны, что хорошо и что плохо в других странах, надо делать это очень осторожно. Следует понимать, что история, география, культура, климат и множество других факторов делают невозможным единый рецепт того, как построить хорошую жизнь в разных странах. Надо максимально тактично относиться к культурным, историческим самобытностям разных народов. То, что эффективно работает в Пенсильвании, может не работать в Ираке. То, что дает позитивный результат в Китае, может оказаться бесплодным для Греции.

Это не значит, что одна практика является абсолютно хорошей, а другая абсолютно плохой. Они просто разные. Как и люди. Нет единого рецепта счастья даже для двух семей. В каждой семье свое счастье.

Точно так же не может быть единых рецептов в построении демократии. Задача заключается в том, чтобы, уважая самобытность разных национальных культур, стараться лучше понять друг друга.

Решению этой задачи, на мой взгляд, служит и Франкфуртская книжная ярмарка.

 

https://rg.ru/2015/10/23/dialog.html

+5
18:08
317