Крупнейшая в мире книжная ярмарка открылась во Франкфурте-на-Майне
Удивительные новости
Крупнейшая в мире книжная ярмарка открылась во
Франкфурте-на-Майне. В этом году свои книги на ней представят 2 000 издателей
из 80 стран.
Традиционно в первые дни в мероприятии участвуют только
профессионалы: писатели, переводчики, агенты, издатели и представители
библиотек. А в выходные на ярмарку пустят и обычных людей. Правда, только тех,
кто вакцинировался, переболел коронавирусом или получил негативный результат
теста. Максимум — 25 тысяч человек в день.
В прошлом году Франкфуртскую книжную ярмарку отменили из-за
пандемии.
"Кризис показал, как глубоко книга укоренилась в
обществе. Магазины продолжили продавать книги, несмотря на закрытые двери, с
большой отдачей, креативным подходом и невероятным успехом", — говорит
президент Ассоциации издателей и продавцов книг Германии Карин Шмидт-Фридрихс.
Почетный гость ярмарки этого года — Канада, которая
представляет во Франкфурте свою мультикультурную литературу.
Для того, чтобы провести 73 выставки в выставочных залах и в
дополнение в цифровом виде, Германия направила из федерального бюджета почти 7
миллионов евро.
В выставке принимают участие 2 тысячи компаний из 80 стран и
более 300 авторов.
Украина является традиционным участником события, но в этом
году стенд физически имеет только типография полного цикла из Харькова «KHBF
Unisoft», которая предоставляет полиграфические услуги. Украинский институт
книги и издательства, а также авторы, решили принять участие в событии в режиме
онлайн.
Национальные стенды: Новинкой этого года будет то, что только
третью часть стендов займут книгоиздатели со своими новыми книгами. А остальная
выставочная площадь будет занята так называемыми национальными стендами. Это
будут совместные выставочные локации нескольких авторов из одной страны. Как и
раньше, определили гостевую страну на выставке. Ею станет Канада, которая
представит около 60 своих авторов на двух стендах: англоязычном и
франкоязычном. Однако саму Франкфуртскую книжную выставку посетят только 9
канадских писателей. Остальные присоединятся в онлайн-формате.
Франкфуртская книжная ярмарка в эпоху ковида: меньше людей,
больше форматов.
В ярмарочные павильоны Франкфурта возвращаются книги и люди.
Их будет меньше, чем в предыдущие годы, но город не намерен терять статус
главной литературной торговой площадки мира. Франкфуртская книжная ярмарка-2021
пройдет в гибридном формате. Франкфуртская книжная ярмарка в 2021 году
возвращается в выставочные павильоны и снова предоставит возможность
книгоиздателям, писателям и читателям общаться друг с другом вживую. В 2020
году пандемия вынудила книжную ярмарку уйти в интернет, где она проводилась в
чисто цифровом формате.
В этом году самый крупный в мире смотр книжных новинок,
который стартует вечером 19 октября, будет гибридным - он пройдет как во
Франкфурте-на-Майне, так и в сети. С 20 октября ярмарка будет открыта для
посетителей, а завершится она 24 октября вручением Премии мира немецких
книготорговцев.
Девизом 73-й Франкфуртской книжной ярмарки станет «Re:
connect – добро пожаловать во Франкфурт» (возвращение в точку контакта), что
можно трактовать как стремление оживить нарушенные пандемией контакты в
отрасли, где непосредственное общение и личные контакты играют огромную роль.
Международная книжная ярмарка во Франкфурте-на-Майне всегда была местом для
встреч, торговли книжными правами и обмена мнениями - "фиксированная
точка" для индустрии, по словам многолетнего директора Юргена Бооса (Jürgen
Boos).
Многолюдные и шумные сборища литераторов, раньше проходивших
в просторных фойе респектабельных франкфуртских отелей, теперь планируется
устраивать в виртуальных холлах онлайн. Одно из цифровых предложений ярмаркии
The Hof было успешно протестировано впервые в 2020 году, и теперь предлагает
пятнадцать виртуальных мероприятий "с живой музыкой".
Франкфуртская книжная ярмарка в допандемийном 2019 году: 7450
экспонентов из 104 стран и более 300 тыс. посетителей.
Трудно себе представить, что чат на цифровом
"дворе" станет полноценной заменой разговорам под вино в благородных
отелях, но выставка вынуждена прибегать к таким мерам из-за того, что многочисленные
гостей из-за рубежа и на этот раз все-таки не приедут.
"Мы хотим сбалансировать то, что можно проводить
непосредственно на месте и в цифровом формате", - сказала Рут Кумпманн
(Ruth Kumpmann), руководитель отдела по работе с клиентами и продажам
Франкфуртской книжной ярмарки. Кумпманн подчеркнула, что книжная ярмарка хочет
стать чем-то большим, чем осеннее мероприятие на несколько дней: "Это наши
первые шаги к круглогодичному гибридному формату". Больше национальных
стендов, меньше стендов издательств.
Одним из многочисленных нововведений 2021 года станет то, что
только треть книгоиздателей, участвующих в ярмарке, будут представлять свои
новинки на отдельных стендах, как это было раньше. Остальные две трети
экспонентов займут свое место на так называемых "национальных
стендах", то есть будут делить павильон с коллегами из своей страны.
Всего в этом году во Франкфуртской книжной ярмарке участвуют
1500 экспонентов из 74 стран. Для сравнения, в 2019 году ярмарка насчитывала
7450 экспонентов из 104 стран и в общей сложности более 300 тыс. посетителей.
На этот раз из-за концепции гигиены в выставочные павильоны будут пускать не
более 25 тыс. посетителей в день.
Допускать будут только тех, кто сможет предоставить
доказательство вакцинации, недавно перенесенной болезни или отрицательный тест
на ковид. За соблюдением концепции гигиены и управлением потока посетителей
будут следить с помощью видеонаблюдения и специально обученных сотрудников.
Ношение маски будет обязательным.
Писатели составят "Манифест".
Одним из важнейших локаций ярмарки станет центральный зал
павильона – Festhalle, где состоится торжественное открытие и в последующие дни
пройдут подиумные мероприятия с участием известных литераторов. Среди прочих
там будут Алина Бронски, Бюлент Джейлан, Дженни Эрпенбек, Эльке Хайденрайх,
Юлия Франк, Дитрих Грёнемайер, Май Тхи Нгуен-Ким и Эдгар Зельге.
Лейтмотивом бесед с авторами станет глобальный вопрос
"Как мы хотим жить дальше?", в котором найдут преломление такие темы
как справедливость и экология, жизнь и работа, образование и цифровизация.
Свое видение будущего сформулирует во Франкфурте и Дмитрий
Глуховский – в совместном Манифесте, над которым он будет работать в группе с
другими авторами из разных стран. На ярмарке будет также представлен его новая
книга "Пост", опубликованная в начале октября в немецком издательстве
Heyne Verlag.
И опять в гостях Канада! Почетным гостем Франкфуртской
ярмарки снова станет Канада. В прошлом году стране не удалось представить свою
литературу должным образом из-за отмены ярмарки во Франкфурте, вызванной
пандемией. В 2021 году канадскую литературу будут представлять 60 авторов -
впрочем, и на этот раз большинство из них в формате онлайн. В ярмарочных
павильонах во Франкфурте будут работать два национальных стенда Канады - на
английском и французском языках.
Помимо многочисленных литературных мероприятий собственно на
ярмарке, во Франкфурте состоится еще и книжный фестиваль с разнообразной
программой слэмов, концертов и чтений.
Дата 18.10.2021г.
Автор Элла Володина
22.10.2015 20:40 Рубрика: Общество
Вперед в прошлое?
Российский министр Владимир Мединский и немецкий политолог
Александр Рар о том, почему история поссорила нас…
Текст: Валерий Выжутович
«Российская газета «RG.RU» Столичный выпуск № 240(6811)
Учредитель — ФГБУ «Редакция «Российской газеты»
На днях завершила работу Франкфуртская книжная ярмарка.
Под девизом "Read Russia/Читай Россию" наша страна
представила на ней около 800 новинок от 50 издателей. Отдельный раздел
национального стенда был посвящен книгам, выпущенным к 70-летию Победы.
Российская программа на форуме была обширной и насыщенной: "круглые
столы", литературные семинары и дискуссии, презентации и встречи с
писателями. Одним из центральных мероприятий на авторской площадке стала
дискуссия "Россия и Европа - одна история, разное осмысление". Ее
вели между собой историк, писатель, министр культуры РФ Владимир Мединский, чьи
книги "Мифы о России", "Война. Мифы СССР. 1939-1945",
"Скелеты из шкафа русской истории" были представлены на ярмарке, и
немецкий политолог, журналист, вице-председатель Совета российской экономики в
Германии Александр Рар. Дискуссия проходила при широком стечении ярмарочной
публики, задававшей вопросы.
Мелихов: Кризис - плата за право быть одним из творцов
истории. У России и Европы действительно одна история?
Владимир Мединский: Вне всякого сомнения, история России и
история Европы - это одна история. Вообще история и культура России имеют те же
корни, что европейские история и культура - это Древний Рим, Древняя Греция. В
свое время русский царь Иван Грозный заказывал специальное генеалогическое
исследование, из которого следовало, что он, Иван Грозный, является прямым
потомком императора Августа Октавиана. Даже могу рассказать - каким образом.
Август Октавиан много воевал, закончил свои войны в Египте. В Египте у него был
сын, который потом хитрым путем добрался до Скандинавии, затем вместе с
викингами - на Русь. Таким образом, идеологема "Москва - третий Рим"
имела еще и прямое генетическое тому подтверждение. Хотя в культурном,
цивилизационном плане Россия, надо признать, испытывала и серьезное
дополнительное влияние и со стороны Византии, и со стороны Азии, в первую
очередь - со стороны Золотой Орды.
Александр Рар: Я в основном согласен с вами. Мне тоже
кажется, что Россия - неотъемлемая часть Европы. Но Россия - это другая Европа.
Ее нынешний конфликт с остальной Европой, той Европой, что развивается
рационально, согласно ценностям, которые создавались здесь веками, носит
цивилизационный характер. Россия, впитавшая в себя и азиатскую культуру,
сегодня в чем-то видит себя наследницей Византии. Россия - страна, где
справедливость важнее права. Время от времени Россия стремится быть вместе с
Европой, но когда приближается к ней на короткое расстояние, сразу
отворачивается и старается быть самобытной.
Вопрос из зала: Почему Россия пока плохо вписывается в
европейскую культуру?
Александр Яковенко: Западу и РФ надо вернуться к полноценному
диалогу.
Александр Рар: Мне кажется, что российское общество в
большинстве своем и не ставит перед собой задачу найти общий культурный
знаменатель с Европой. Россия что-то готова перенять у Европы, а что-то - нет.
Ищет свое. После почти 80 лет коммунизма Россия пытается вернуться к своим
истокам, причем нет единого мнения насчет того, где эти истоки находятся.
Например, таким истоком для многих является 1917 год, и кому-то хочется
вернуться к советскому образу жизни, восстановить прерванную связь поколений.
Но сделать это будет очень трудно.
В отличие от России Запад выстрадал свою форму демократии,
либеральные ценности, систему правового государства, в которой мы здесь живем.
Европейцы веками стремились к абсолютной свободе, добивались
ее. В этом смысле им многое дала Великая французская революция.
Она оказала громадное влияние на многие европейские страны. А
в России все произошло в одночасье - путем краха империи, путем громадного
политического землетрясения. И сегодня Россия - страна, которая ищет свою
индивидуальность. В культурном отношении между Россией и Европой есть очень
большая разница.
Самая дискуссионная тема в диалоге России с Европой - Вторая
мировая война. С некоторыми западными трактовками ее событий полемизируют
российские историки, в том числе и Владимир Мединский.
Чем объясняется разность взглядов России и Европы на те или
иные страницы общего прошлого?
Владимир Мединский: Я думаю, здесь не надо лукавить. Как
говорил Джордж Оруэлл, кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее.
Поэтому единственной причиной изменения концептуальных
подходов к трактовке тех или иных исторических событий всегда являлось,
является и будет являться стремление решить те или иные текущие и будущие
политические задачи.
Косачев: Необходимо обеспечить переход к новой модели
мироустройства. История в этом отношении, к сожалению, самая несчастная из
гуманитарных наук. Она в максимальной степени подвержена попыткам бесконечной
перелицовки и переписывания со стороны всех властей во все времена.
Еще 15-20 лет назад никем в Европе, да и в мире не ставилось
под сомнение, кто во Второй мировой войне победил, а кто потерпел поражение,
кто нападал, а кто защищался, кто преступник, а кто герой.
Эта тема даже не обсуждалась ввиду ее абсолютной, всем
очевидной недискуссионности. Разночтения в оценке событий Второй мировой
возникли после распада СССР, когда некоторые новые государства стали активно
искать свою национальную идентичность. А где ее можно найти?
В России, как Александр правильно заметил, тоже идет этот
поиск. Кто-то ищет свои культурные корни в российской истории до 1917 года.
Кто-то считает, что идеалом для России является коммунизм.
Россия стремится быть вместе с Европой, но когда приближается
к ней на короткое расстояние, сразу отворачивается.
Кто-то тоскует по Советскому Союзу. Кто-то говорит, что в
90-е годы был некий реванш белогвардейской идеи, и сожалеет, что это время
закончилось. А кто-то видит идеал в историческом возрождении, которое Россия
переживает в последние пятнадцать лет.
То же самое происходит и в других странах - но со своими
особенностями. В некоторых из них, например, легально действуют организации,
запрещенные всеми международными конвенциями. Бывшие эсэсовцы беспрепятственно
проводят свои праздники и открыто маршируют по улицам. Это несчастные, больные,
запутавшиеся старики, которых я рассматриваю, скорее, как жертв политиканства.
Им всем уже под девяносто лет. Они выйти-то на улицу едва-едва могут. Зато
одетыми в форму СС бодро маршируют их юные отпрыски. Интересно, что за это им
было бы в Германии?
И разве не то же самое мы видим сегодня на Украине, где
организации, активно сотрудничавшие с фашистским режимом, выступавшие его
официальными союзниками, сейчас легально участвуют в политике, пытаются
диктовать свою волю правителям?
Это ревизия истории, превращение ее в угодливую, мелочную и
крайне низкооплачиваемую служанку политических властей.
Александр Рар: История всегда используется как политическое
оружие. Так было во все времена. На моей памяти благодаря Горбачеву произошло
воссоединение Германии. И в тот период немцы были едины в однозначно позитивной
оценке падения Берлинской стены. А сегодня у нас в Германии это событие кому-то
видится уже совсем по-иному - как якобы революция, свершившаяся в Дрездене, где
люди вышли на улицу и свергли коммунистический режим. Это странная трактовка,
мягко говоря.
Чижов: Отношения между РФ и ЕС в прежнем формате невозможны. Теперь
об отношениях России со странами бывшего Варшавского договора. После того как
эти страны вошли в НАТО и Европейский союз, они начали создавать для себя новую
национальную историю. Что вполне понятно.
Как понятна и настойчивость, с которой эти страны старались
внушить всему миру, что они были жертвой советского режима, находились под его
оккупацией, и что Россия должна признать этот факт, а также выплатить
компенсацию.
На это Россия могла бы ответить: да, в 1991 году мы тоже
отказались от коммунизма, получили свободу и сейчас вместе с вами строим единую
свободную Европу. Но я понимаю, как непросто было решиться на такой шаг,
особенно после 90-х годов, когда в России сменился политический вектор и
появились другие тенденции.
Россия поняла, что, приняв претензии бывших союзников по
Варшавскому договору, она может оказаться в роли Германии образца 1945 года. То
есть она одна будет объявлена виноватой во всех бедах и грехах "холодной
войны". Поэтому российская элита - не Путин, а именно элита - приняла
решение идти по другому пути. И эта развилка сейчас стала очень серьезной.
Действительно, мы по-разному смотрим на Вторую мировую войну,
на историю 80-х, 90-х годов. Сблизить взгляды становится все труднее.
Владимир Мединский: Когда мы пытаемся оценить со стороны, что
хорошо и что плохо в других странах, надо делать это очень осторожно. Следует
понимать, что история, география, культура, климат и множество других факторов
делают невозможным единый рецепт того, как построить хорошую жизнь в разных
странах. Надо максимально тактично относиться к культурным, историческим
самобытностям разных народов. То, что эффективно работает в Пенсильвании, может
не работать в Ираке. То, что дает позитивный результат в Китае, может оказаться
бесплодным для Греции.
Это не значит, что одна практика является абсолютно хорошей,
а другая абсолютно плохой. Они просто разные. Как и люди. Нет единого рецепта
счастья даже для двух семей. В каждой семье свое счастье.
Точно так же не может быть единых рецептов в построении
демократии. Задача заключается в том, чтобы, уважая самобытность разных
национальных культур, стараться лучше понять друг друга.
Решению этой задачи, на мой взгляд, служит и Франкфуртская
книжная ярмарка.