-02- Наиболее частые технические ошибки наших авторов - 2
"Опыты на себе". Афоризмы о жизни
Вторая часто встречаемая ритмическая
ошибка в стихотворении – это когда, как говорится, сползает ударение Эта ошибка
незаметна для автора и для художественного чтеца стихотворения, т.к. они уже
подготовлены к чтению строчки с такой ошибкой и в нужном месте при произношении
текста вставляют ритмическую паузу. Этот приём известен в музыкальных
произведениях и носит название синкопы. Читатель же, впервые читающий стих,
обязательно споткнётся на этой синкопе. Приведу опять же случайный пример «из
наших»:
Не
стану оборачиваться вслед,
Чтобы
её получше разглядеть.
Здесь первая строчка написана ямбом, т.е. все ударные слоги
стоят на чётных местах -/. Читатель уже настроен на ямб и далее и вдруг в
первом же слове натыкается при чтении на слове «чтобЫ». Он же ведь не знает при
первом чтении, что автор здесь употребил синкопу. А эту строчку можно было
написать и так, избежав сползания ударения: «Чтоб мне её получше разглядеть».
Замечу, что эти сползания ударений как раз чаще всего и
происходят со словом «чтобы». Вот ещё пример «из наших»:
Кое- где, жена мужа ругает,
В чём причина,- не поймёшь.
Здесь стих написан хореем, т.е. нечётные слоги ударные, а
чётные безударные /-. И получается, что
в первой строчке произносится: «жена мужА ругает». Совет авторам такой: прежде
чем публиковать свой стих, дайте ему немного отлежаться, после чего медленно
прочитайте не замыленными глазами.
Но, должен заметить, что «бедные рифмы» употребляются поэтами только в крайнем случае — когда какое-то слово крайне необходимо(!), по смыслу, по идее поставить в в конец строки, а без него, ну никак! Ваши же «колесо-число» происходят просто от небрежности, неуважения к читателям — а, и так сойдёт!
Фоменко, как литератор, для меня вообще не пример. Но! Даже он, чуть осовременив старинную деревенскую бытовую поговорку, не стал же доводить её до маразма. Просто поменял сапоги (валенки, опорки) на тапки. Смысл не изменился. А ваше «послать по первое число» — просто не имеет никакого смысла. Бережнее надо относиться к родному языку и смысловым нагрузкам авторам «энциклопедии».