Стыдно жить...
Тип произведения:
Перевод
It feels a shame to be Alive
(by Emily Elizabeth Dickinson)
It feels a shame to be Alive —
When Men so brave — are dead —
One envies the Distinguished Dust —
Permitted — such a Head —
The Stone — that tells defending Whom
This Spartan put away
What little of Him we — possessed
In Pawn for Liberty —
The price is great — Sublimely paid —
Do we deserve — a Thing —
That lives — like Dollars — must be piled
Before we may obtain?
Are we that wait — sufficient worth —
That such Enormous Pearl
As life — dissolved be — for Us —
In Battle's — horrid Bowl?
It may be — a Renown to live —
I think the Man who die —
Those unsustained — Saviors —
Present Divinity —
ПЕРЕВОД
с английского языка на русский
Эмили Элизабет Дикинсон
стихотворение
"Мне стыдно быть живой"
Мне стыдно, стыдно быть живой,
Когда такие люди
Пожертвовали головой
В мечтаниях о чуде.
На камне можно прочитать,
Когда погиб спартанец.
Как за свободу жизнь отдать
Решился итальянец...
Ценой огромной оплатил
Он долг гражданский в счёте...
Но в суете о том забыв,
Мы баксы чтим в комоде.
Дороже всяких жемчугов,
Достойны восхищенья
Святые подвиги рабов -
Их не предать забвенью.
А слава сквозь века гремит -
Бессмертие пророчит.
И каждый на земле пиит
В том видеть Бога хочет.
PS Спартанец - стойкий, закалённый человек, ограничивающий свои материально-бытовые нужды самым необходимым, живя без роскоши и излишеств.
(by Emily Elizabeth Dickinson)
It feels a shame to be Alive —
When Men so brave — are dead —
One envies the Distinguished Dust —
Permitted — such a Head —
The Stone — that tells defending Whom
This Spartan put away
What little of Him we — possessed
In Pawn for Liberty —
The price is great — Sublimely paid —
Do we deserve — a Thing —
That lives — like Dollars — must be piled
Before we may obtain?
Are we that wait — sufficient worth —
That such Enormous Pearl
As life — dissolved be — for Us —
In Battle's — horrid Bowl?
It may be — a Renown to live —
I think the Man who die —
Those unsustained — Saviors —
Present Divinity —
ПЕРЕВОД
с английского языка на русский
Эмили Элизабет Дикинсон
стихотворение
"Мне стыдно быть живой"
Мне стыдно, стыдно быть живой,
Когда такие люди
Пожертвовали головой
В мечтаниях о чуде.
На камне можно прочитать,
Когда погиб спартанец.
Как за свободу жизнь отдать
Решился итальянец...
Ценой огромной оплатил
Он долг гражданский в счёте...
Но в суете о том забыв,
Мы баксы чтим в комоде.
Дороже всяких жемчугов,
Достойны восхищенья
Святые подвиги рабов -
Их не предать забвенью.
А слава сквозь века гремит -
Бессмертие пророчит.
И каждый на земле пиит
В том видеть Бога хочет.
PS Спартанец - стойкий, закалённый человек, ограничивающий свои материально-бытовые нужды самым необходимым, живя без роскоши и излишеств.