Улисс
Тип произведения:
Авторское
Вячеслав Левыкин
УЛИСС
Прощай, Улисс! Сицилия вдали.
Корабль и апельсиновые рощи.
Пусть кардинал в соборе смердам ропщет,
что статую Мадонны увели.
Без божества нам невозможно жить
и пить вино и красть те апельсины,
что сам господь удумал разложить
под деревом приманкою долины.
Не яблоко срывала Ева – плод.
Откуда яблоки на юге рая?
За ней подглядывал кромешный крот
и вдруг ослеп, судьба его такая.
Скитанья дух навязан нам, Улисс,
для размноженья по земле огромной,
где древний рай теперь стал – парадиз,
китайский порох – бомбой восьмитонной.
Тень Одиссея – названа Улисс
латинской швалью кесарям в награду.
Как плачешь ты в зашторенность кулис
на сцене жизни? – беглецам не рады.
Скиталец, призрак.Не горюй. Пока.
Осядем мы вблизи Тмутаракани.
Там хорошо отлёживать бока
в кругу наложниц на хлопчатой ткани.
Путь шёлковый, китайскому стиху
четыре тыщи лет. Какая старость!
Поэтому так мало строк осталось
для поклоненья сексу и греху.
Но расплодились. Боже упаси
и сохрани от их завоеваний
тайгу сибирскую: в озёрах караси,
а в недрах нефть для будущих скитаний.
Перечислять богатства не с руки,
таблица Менделеева зарыта
в краях, где даже конь не бил копытом,
но бьют медведей коренные остяки.
У наших хантов на медвежий жир
особый спрос. Над кедрачом – звезды корона.
Отходы атома, как в мировой сортир,
свезут в тайгу потомки Альбиона.
Китайская поэзия – пейзаж,
японская – о сакуре весенней.
Цивилизация – надуманный мираж.
Европа истребила всех оленей.
Мадонны статую поставим на холме,
чтоб отовсюду видно днём и ночью.
На головы напялим морды волчьи
и в путь к шаманам с ноутбуками в суме.
Итак, Улисс, тащиться нам в Сибирь.
И с нами ты. Куда ты без поэта?
Не пожалеешь. Там такая ширь,
что больше, чем земля и вся планета.