О русском стихосложении (вопросы теории)

Лимерик №108

Лимерик №108
Тип произведения:
Перевод
A painter, who lived in Great Britain,
Interrupted two girls with their knittin.
He said, with a sigh:
«That park bench… well, I
Just painted it, right where you're sittin.»

Британский художник однажды,
Вздохнув, двум заказчицам (каждой)
Прискорбно изрёк:
«Ну… вышло – что смог:
Скамейка. Так мучает жажда!..»

0
41
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Читайте также: