Негритянские спиричуэлы
Перевод с английского негритянских спиричуэлов, 2000 г.
OH, DIDN’T IT RAIN
ДЛЯ ЧЕГО ЭТОТ ДОЖДЬ?
На несчастную Землю
Обрушился дождь,
Сорок дней и ночей
Он стеною стоял.
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Для чего этот дождь
Нам Господь посылал?
О, не шел бы тот дождь, -
Не погибли бы те,
Кто в отчаянном страхе
Пытались спастись.
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Не могли вы тогда
Без дождя обойтись?
...Трепетали деревья,
Дрожала трава,
Люди, звери и птицы
Безумно метались.
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Для чего вы в Ковчеге
Живыми остались?
Остальным – не укрыться,
Хоть к Небу взлетай,
Хоть взбирайся на гору,
Хоть прячься в пещеру...
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Как тебе удалось
Сохранить твою веру?
...Все вокруг погибало,
Стеная во тьме;
Голоса растворялись
В сырости ночи...
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Очень трудно быть праведным
Или не очень?
Сорок дней и ночей
Истреблялись грехи
От Господнего гнева,
Господнего слова.
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Как нам всем избежать
Наказанья такого?
...Снова, снова на Землю
Прольются дожди,
Сорок дней или более -
Кто это знает?
Я прошу тебя, Ной,
Если можешь, скажи:
Для чего это все
Нам Господь посылает?
ROCKS, DON'T FALL ON ME!
О, СКАЛЫ, НЕ ПАДАЙТЕ НА МЕНЯ!
О, скалы, пощадите меня,
О, скалы, не обрушивайтесь на меня,
О, скалы, не падайте на меня!
Посмотрите туда,
Где стены Иерихона;
О, скалы и горы,
Не падаете на меня!
Посмотрите туда,
Где грешники трепещут от страха;
О, скалы и горы,
Не падаете на меня!
О, скалы, пощадите меня,
О, скалы, не обрушивайтесь на меня,
О, скалы, не падайте на меня!
Но настанет страшный день,
Гневный час, Божий суд;
О, скалы и горы,
Не падаете на меня!
И несчастные толпой
С диким страхом прибегут
К этим скалам и горам,
Будут плакать и молить:
" О, скалы и горы,
Поскорее упадите на нас!”
О, скалы, пощадите меня,
О, скалы, не обрушивайтесь на меня,
О, скалы, не падайте на меня!
HEAV’N, HEAV’N
НЕБЕСА, НЕБЕСА
У меня есть своя одежда,
У тебя есть своя одежда,
Все дети Божии во что-то одеты.
О, Небеса, Небеса!
Когда я попаду на Небо,
Мне не будет нужна одежда,
И душа моя призывает:
О, Небеса, Небеса!
У меня есть какая-то обувь,
У тебя есть какая-то обувь,
Все дети Божии во что-то обуты.
О, Небеса, Небеса!
Когда я попаду на Небо,
Мне не будет нужна моя обувь,
И душа моя призывает:
О, Небеса, Небеса!
...У меня изорвалась одежда,
У меня износилась обувь,
У меня ничего не осталось,
О, Небеса, Небеса!
Надо мной смеются открыто,
Надо мной издеваются желчно
Те, кто Господа не узнали,
Те, кто Господа распинали:
"Ну, где же Его Небеса?”
О, Небеса, Небеса!
Когда я попаду на Небо,
Мне не будет нужна одежда,
Мне не будет нужна моя обувь,
Не нужна еда или крыша,
И душа моя призывает:
О, Небеса, Небеса!
И подарит Господь мне арфу,
И тебе Он подарит арфу,
И всем детям своим подарит
Арфы на Небесах.
О, Небеса, Небеса!
И я буду играть на арфе,
И Ты будешь играть на арфе,
Будем петь и Господа ставить.
О, Небеса, Небеса!
SWING LOW, SWEET CHARIOT
ЖЕЛАННАЯ, СЛАДКАЯ КОЛЕСНИЦА
О, желанная, сладкая колесница,
Я давно с нетерпением жду тебя,
О, желанная, сладкая колесница,
Увези поскорее меня домой.
Катись, качайся, моя колесница,
Не останавливайся в пути!
Катись, качайся, моя колесница
Я слышу песню твоих колес!
А вот и ангелы прилетели -
Господь их послал за моей душой;
Прошли пути и дела земные,
И рощи Небесные ждут меня.
Катись, качайся, моя колесница,
Не останавливайся в пути!
Катись, качайся, моя колесница
Я слышу песню твоих колес!
О, желанная, сладкая колесница,
Я давно с нетерпением жду тебя,
О, желанная, сладкая колесница,
Увези поскорее меня домой!
DON’T YOU WEEP WHEN I’M GONE
НЕ ПЛАЧЬ, КОГДА Я УЙДУ
Когда я уйти соберусь
И буду прощаться с жизнью,
О, мама! Не плачь обо мне,
Я ведь уйду на Небо.
Уйду высоко-высоко,
На Небеса святые,
К Богу моей любви,
К Богу моей надежды.
О, мама! Напрасно не плачь:
Мне хорошо на Небе,
Я подожду тебя
И в Поднебесье встречу.
О, мама! Все мы уйдем
На Небеса родные,
К Богу нашей любви,
К Богу нашей надежды.
О, мама! Не плачь, не плачь,
Скоро наступит утро -
Утро на Небесах,
Утро любви и счастья!
BY AN’ BY
ЗДЕСЬ, ТОЛЬКО ЗДЕСЬ
О, здесь, только здесь
Я оставлю свою тяжелую ношу;
О, здесь, только здесь
Я расстанусь с моим неподъемным грузом;
О, здесь, только здесь
Я избавлюсь от бремени своего!
О, здесь, только здесь
Я сниму и оставлю свои одежды,
Столько лет служившие мне;
О, здесь, только здесь
У ворот раскаленного Ада
Я исполню последний мой долг.
О, здесь, только здесь
Я избавлюсь от бремени своего,
Я закончу свой тяжкий путь.
О, здесь, только здесь
Я увижу светлые звезды
Высоко над вратами Ада;
О, здесь, только здесь
Я пройду через все испытанья,
И ко мне прилетит Архангел,
Рассекая крыльями воздух,
И меня заберет с собой!
О, здесь, только здесь
Я оставлю свою тяжелую ношу;
О, здесь, только здесь
Я расстанусь с моим неподъемным грузом;
О, здесь, только здесь
Я избавлюсь от бремени своего!
'TIS ME, O LORD
ЭТО Я, МОЙ БОГ!
Это я, мой Бог!
Видишь, я стою,
Я стою и жду
Твой бесценный дар -
Дар молитвы Твоей
И надеюсь!
Нет, не дьякон мой,
И не мой отец,
Не сестра, не мать
И не братья мои,
Это я - пред Тобой,
Не отвергни!
Это я, мой Бог!
Я прошу не хлеб,
Не воды прошу,
Не чего-то еще,
Но молитвы дар -
Твою милость!
Для меня она -
И тепло, и свет,
И вода, и хлеб,
И отец, и мать,
И сестра, и брат,
И учитель!
Это я, мой Бог!
Это я стою,
Все стою и жду,
Не устану ждать,
Не устану просить
И надеяться не устану...
...Это я, мой Бог!
Видишь, я стою,
Я молюсь Тебе,
Я молюсь и жду,
Благодати Твоей
И прощенья!