Издать книгу

Сонет 21 (Shake-speare)

Сонет 21 (Shake-speare)
Тип произведения:
Перевод

Сонет 21 (Shake-speare)

 

Прошу тебя, не сравнивай со мной,

Не в силах я орнамент повторить

Той Музы, что так брызжет красотой,

Что может небеса ошеломить.

Кто парою сравнений, горд собой,

Тебя равняет с Солнцем и Луной,

С апрельским первым цветом и морской,

Столь редкой в небесах, жемчужиной.

Поверь любви, и к истине придя,

Не ослепительной, как золото небес,

Не яркой, но прекрасной как дитя,

Позволь писать правдиво, без чудес.

 

Толпа не хвалит истину мою,

Не стану спорить, я не продаю.
 
 
+5
296
11:39
«Толпа не хвалит истину мою,
Не стану спорить, я не продаю.»

Отлично, Александр.)
15:13