Сонет 21 (Shake-speare)
Тип произведения:
Перевод
Сонет 21 (Shake-speare)
Прошу тебя, не сравнивай со мной,
Не в силах я орнамент повторить
Той Музы, что так брызжет красотой,
Что может небеса ошеломить.
Кто парою сравнений, горд собой,
Тебя равняет с Солнцем и Луной,
С апрельским первым цветом и морской,
Столь редкой в небесах, жемчужиной.
Поверь любви, и к истине придя,
Не ослепительной, как золото небес,
Не яркой, но прекрасной как дитя,
Позволь писать правдиво, без чудес.
Толпа не хвалит истину мою,
Не стану спорить, я не продаю.
Не стану спорить, я не продаю.»
Отлично, Александр.)