Подмостки театра хранят тишину
Тип произведения:
Авторское
Памяти великой балерины Майи Плисецкой
Подмостки театра хранят тишину,
Погасли огни, звуки скрипок умолкли.
Кулисы являют собой старину,
Покоятся мирно пуанты на полке.
Атласные ленты колышет сквозняк,
Еще помнит сцена про дробь барабана
И поступь шагов, отбивающих такт
Великой актрисы, ушедшей с экрана.
Под звуки оркестра парила душа,
Изысканность рук за собой увлекала,
Казалось,она забывала дышать,
Простора для танца порой было мало.
Огнем обжигающий пристальный взгляд
Манил за собой в запредельные дали.
Костром полыхал ярко-алый наряд
И кончики пальцев не шли, а летали.
На вздохе одном пронеслись фуэте*,
В кружении этом - любовь и свобода.
Ожившие знаки на нотном листе
Звучали ручьем, что рождает природа.
И бурных оваций взрывная волна
Шумела дождем грозовым, не стихая.
Она отдала все искусству сполна,
Одетта**, Кармен... несравненная Майя.
* - Фуэте ([-тэ]; фр. fouett; от fouetter «хлестать; подгонять; взбивать») — общепринятое сокращенное название виртуозного движения классического танца, исполняющегося как ряд последовательно повторяющихся туров в быстром темпе и на одном месте, при выполнении которых работающая нога по окончании каждого поворота на 360° из согнутого положения открывается точно в сторону (; la seconde, на 2-ю позицию) на высоту 45-90°.
**- Одетта — главная героиня балета «Лебединое озеро» (нем. Schwanensee) на музыку П. И. Чайковского, созданного по мотивам старинной немецкой легенды о прекрасной принцессе, превращённой в белого лебедя колдуном — рыцарем Ротбартом (нем. Von Rothbart), которую спасает принц Зигфрид (нем. Siegfried).
Подмостки театра хранят тишину,
Погасли огни, звуки скрипок умолкли.
Кулисы являют собой старину,
Покоятся мирно пуанты на полке.
Атласные ленты колышет сквозняк,
Еще помнит сцена про дробь барабана
И поступь шагов, отбивающих такт
Великой актрисы, ушедшей с экрана.
Под звуки оркестра парила душа,
Изысканность рук за собой увлекала,
Казалось,она забывала дышать,
Простора для танца порой было мало.
Огнем обжигающий пристальный взгляд
Манил за собой в запредельные дали.
Костром полыхал ярко-алый наряд
И кончики пальцев не шли, а летали.
На вздохе одном пронеслись фуэте*,
В кружении этом - любовь и свобода.
Ожившие знаки на нотном листе
Звучали ручьем, что рождает природа.
И бурных оваций взрывная волна
Шумела дождем грозовым, не стихая.
Она отдала все искусству сполна,
Одетта**, Кармен... несравненная Майя.
* - Фуэте ([-тэ]; фр. fouett; от fouetter «хлестать; подгонять; взбивать») — общепринятое сокращенное название виртуозного движения классического танца, исполняющегося как ряд последовательно повторяющихся туров в быстром темпе и на одном месте, при выполнении которых работающая нога по окончании каждого поворота на 360° из согнутого положения открывается точно в сторону (; la seconde, на 2-ю позицию) на высоту 45-90°.
**- Одетта — главная героиня балета «Лебединое озеро» (нем. Schwanensee) на музыку П. И. Чайковского, созданного по мотивам старинной немецкой легенды о прекрасной принцессе, превращённой в белого лебедя колдуном — рыцарем Ротбартом (нем. Von Rothbart), которую спасает принц Зигфрид (нем. Siegfried).
© Copyright: Элеонора Поверенова, 2022
Проникают в душу, что птицею, летит за балерины фуэте.
Осязаемо на вкус: и мастерство её, и вдохновение.
Плисецкая на фото, словно чайкою летит, к своей мечте!
Иллюстрация ИИ в стиле Кандинского
Это одно из моих посвящений талантливой танцовщице…
Спасибо, что прониклись и ответили стихами!
Налью себе горячего чая с бергамотом, перечитаю и таааак тепло и хорошо становится!