Песнь Карджо. Грустная каджитская
Тип произведения:
Авторское
I am Khajiit (на мотив песни 5'nizza "Я - солдат")
Песнь Карджо. Грустная каджитская (по LORE серии игр The Elder Scrolls)
Я каджИт! Я был в рабстве два года.
Легкомыслие и лень сыграли злую шутку.
В Морровинде каджит - хуже урода.
Данмеры верны своему предрассудку.
Этот кАджит сражался свирепо и дико.
Когда на караван напали бандиты...
В костяной броне, все как один, синелики.
Амулет мой был сорван, мысли страхом обвиты...
Я - каджит! Мы бесшумно воруем,
мы ловкИ и быстрЫ, и скользим словно тени.
Мы невидимость и щит на себя колдуем,
Мы смелы и отважны, но подвержены лени...
-(вкрадчивоj)-
Если кто-то крадётся, я его учую.
Или не учую. Посмотрим. Эх, скума...
Я каджит! Где тепло и сухо, там и ночую.
Лишь бы не напала сиродильская пума.
-(с экспрессией и напряжением)-
Разорванный рот у бандита,
Потому что когтиста лапа каджИта.
Белая скума, красноводная скума
Hе лечит бандита,
об этом он не подумал.
Я каджИт! И во имя двух Лун вижу я в темноте!
А врагов было много... Лунный сахар был лишним...
Нас разбили и моя душа теперь в пустоте...
Каджит грустно горюет и стонет неслышно...
Этот кАджит свирепо рубился, так пираты сказали.
Даже вчерашний шторм кАджита не разбудил,
Потому что отбили его башку сапогами.
За то, что многих врагов он растерзал и убил.
Хорошо что Сангин меня к себе не унес.
Кто вернет каджИту Луны амулет?
Мя-мя-мяууу! Это самый главный вопрос.
Без амулета Луны каджиту счастия нет.
О Азурра, богиня Зари и Заката.
Я каджИт! Расстаюсь я с вещами легко.
А из трюма орут, это рёв пиратов.
Тёплые пески Эльсвейра так далеко…
Я каджИт! И мне обидно, когда в колчАне
остаётся одна стрела. Только я или враг.
Этот каджИт защищает остальных в караване,
Но я не хочу идти в рабский барак.
Я каджИт! Темной ночью я сбежал из плена.
Нас жестокий стражник стерёг
КаджИт всадил стрелу ему в колено,
за то что он каджИта совсем не берёг.
Я каджит - я отважный котенок войны.
Я каджит! Азурра, залечи мои раны.
Я каджит, солдат забытой богами страны,
Я каджит, очарованный скумным дурманом...
Я не знаю что такое скупость и честь.
Мне проворство и смелость при рождении дали.
И я знаю ярость боя и месть
"Иди лунной тропой" - так кАджиту сказали.
Моя месть будет сладка
Шепчущий коготь станет острей
Враги увидят Дождь из песка
Я станцую для них Танец когтей
Я сбежал, я в ночи растворился
И теперь я в рядах Клинков…
Даже не верится! Как я тут очутился?
Фусозай! Зато на мне нет оков...
Я каджИт! Я буду верным другом и спасу от тоски!
Ведь КаджИт идёт за тобой по пятам, дружище.
Пусть дорога приведет в теплые пески.
Где рекою льётся скума, эль и винище.
Надеюсь, мы идём туда, где тепло? Тогда иди вперёд. Я буду начеку.
Я знаю своё дело, моё дело метко стрелять,
чтобы каждая стрела несла смерть врагу.
А потом в таверне мы будем пить и гулять
Объяснения -
Каджиты - раса зверолюдей (люди-коты), обитающих на территориях Эльсвейра. Отличаются легкомысленностью, безответственностью, не страдают накопительством и жаждой денег, при этом ловки, бесшумны, быстры, свирепы и смертельны в бою. Для большего понимания прочтите книгу "Тактика сводных отрядов".
"Этот каджит" - каджиты говорят о себе в третьем лице.
Азурра - самая великая богиня в пантеоне богов каджитов, которая, по преданию, и создала эту расу.
Сангин - ужасный бог смерти в каджитском пантеоне богов.
Скума - дурманящий напиток из лунного сахара, запрещен к продаже в Морровинде, Скайриме и Сиродиле.
Лунный амулет - личный амулет Карджо, который был утерян после нападения бандитов на караван (квест в Skyrim).
"Тебя даже вчерашний шторм не разбудил" - отсылка к началу игры Morrowind.
"Синелики" - намек на синюю кожу данмеров (коренное население Моровинда)
красноводная скума - отсылка к Красноводному логову, локации из DLC
Дождь из песка, Танец когтей, Шепчущий коготь - стили боя каджитов
Эльсвейр - родина каджитов
Клинки - охотники на драконов, бывшая тайная организация, занимавшаяся охраной императора Сиродила
Фусозай — без сожаления (каджитское)
Песнь Карджо. Грустная каджитская (по LORE серии игр The Elder Scrolls)
Я каджИт! Я был в рабстве два года.
Легкомыслие и лень сыграли злую шутку.
В Морровинде каджит - хуже урода.
Данмеры верны своему предрассудку.
Этот кАджит сражался свирепо и дико.
Когда на караван напали бандиты...
В костяной броне, все как один, синелики.
Амулет мой был сорван, мысли страхом обвиты...
Я - каджит! Мы бесшумно воруем,
мы ловкИ и быстрЫ, и скользим словно тени.
Мы невидимость и щит на себя колдуем,
Мы смелы и отважны, но подвержены лени...
-(вкрадчивоj)-
Если кто-то крадётся, я его учую.
Или не учую. Посмотрим. Эх, скума...
Я каджит! Где тепло и сухо, там и ночую.
Лишь бы не напала сиродильская пума.
-(с экспрессией и напряжением)-
Разорванный рот у бандита,
Потому что когтиста лапа каджИта.
Белая скума, красноводная скума
Hе лечит бандита,
об этом он не подумал.
Я каджИт! И во имя двух Лун вижу я в темноте!
А врагов было много... Лунный сахар был лишним...
Нас разбили и моя душа теперь в пустоте...
Каджит грустно горюет и стонет неслышно...
Этот кАджит свирепо рубился, так пираты сказали.
Даже вчерашний шторм кАджита не разбудил,
Потому что отбили его башку сапогами.
За то, что многих врагов он растерзал и убил.
Хорошо что Сангин меня к себе не унес.
Кто вернет каджИту Луны амулет?
Мя-мя-мяууу! Это самый главный вопрос.
Без амулета Луны каджиту счастия нет.
О Азурра, богиня Зари и Заката.
Я каджИт! Расстаюсь я с вещами легко.
А из трюма орут, это рёв пиратов.
Тёплые пески Эльсвейра так далеко…
Я каджИт! И мне обидно, когда в колчАне
остаётся одна стрела. Только я или враг.
Этот каджИт защищает остальных в караване,
Но я не хочу идти в рабский барак.
Я каджИт! Темной ночью я сбежал из плена.
Нас жестокий стражник стерёг
КаджИт всадил стрелу ему в колено,
за то что он каджИта совсем не берёг.
Я каджит - я отважный котенок войны.
Я каджит! Азурра, залечи мои раны.
Я каджит, солдат забытой богами страны,
Я каджит, очарованный скумным дурманом...
Я не знаю что такое скупость и честь.
Мне проворство и смелость при рождении дали.
И я знаю ярость боя и месть
"Иди лунной тропой" - так кАджиту сказали.
Моя месть будет сладка
Шепчущий коготь станет острей
Враги увидят Дождь из песка
Я станцую для них Танец когтей
Я сбежал, я в ночи растворился
И теперь я в рядах Клинков…
Даже не верится! Как я тут очутился?
Фусозай! Зато на мне нет оков...
Я каджИт! Я буду верным другом и спасу от тоски!
Ведь КаджИт идёт за тобой по пятам, дружище.
Пусть дорога приведет в теплые пески.
Где рекою льётся скума, эль и винище.
Надеюсь, мы идём туда, где тепло? Тогда иди вперёд. Я буду начеку.
Я знаю своё дело, моё дело метко стрелять,
чтобы каждая стрела несла смерть врагу.
А потом в таверне мы будем пить и гулять
Объяснения -
Каджиты - раса зверолюдей (люди-коты), обитающих на территориях Эльсвейра. Отличаются легкомысленностью, безответственностью, не страдают накопительством и жаждой денег, при этом ловки, бесшумны, быстры, свирепы и смертельны в бою. Для большего понимания прочтите книгу "Тактика сводных отрядов".
"Этот каджит" - каджиты говорят о себе в третьем лице.
Азурра - самая великая богиня в пантеоне богов каджитов, которая, по преданию, и создала эту расу.
Сангин - ужасный бог смерти в каджитском пантеоне богов.
Скума - дурманящий напиток из лунного сахара, запрещен к продаже в Морровинде, Скайриме и Сиродиле.
Лунный амулет - личный амулет Карджо, который был утерян после нападения бандитов на караван (квест в Skyrim).
"Тебя даже вчерашний шторм не разбудил" - отсылка к началу игры Morrowind.
"Синелики" - намек на синюю кожу данмеров (коренное население Моровинда)
красноводная скума - отсылка к Красноводному логову, локации из DLC
Дождь из песка, Танец когтей, Шепчущий коготь - стили боя каджитов
Эльсвейр - родина каджитов
Клинки - охотники на драконов, бывшая тайная организация, занимавшаяся охраной императора Сиродила
Фусозай — без сожаления (каджитское)