Землетрясение на Королевской Горе
Как Нижний пруд
прекрасен был в ту чудную весну,
Когда Эрнст
Гоффман с Дорой Хатт готовились ко сну.
Влюбленный юноша
ей плёл, казалось, просто чушь…
Вот под окошком карнавал, оркестр играет туш.
Там маг
маэстро Абрагам устроил фейерверк,
Огни взлетали к
небесам и долго свет не мерк.
С Мари Щелкунчик
танцевал, а котик Мурр с Мисмис,
Король Мышиный, вот нахал, гонял по саду крыс.
Пугал Песочный
человек детишек в поздний час,
И сочинял
ноктюрны Глюк так просто, про запас.
Там Крошка Цахес
пил вино, сограждан охмурив,
Натаниэль влюблён давно и жив, пока что жив…
Сказала Дора – «замолчи,
иди ко мне, мой друг»,
И карнавал исчез
в ночи, растаяло всё вдруг.
Но тут ввалились
братья Гримм, Вильгельм и Якоб с ним,
Затем король
Дроздобород, он был невыносим.
Рапунцель с
принцем, Серый Волк и семеро козлят,
И Румпенштильцхен с мисс Малейн там были, говорят.
Они плясали до утра
и пили крепкий эль,
Хозяин с Дорой в
кутерьме забыли про постель.
На Королевской той горе подземные толчки,
Французской
улицы окрест попрятались сверчки.
Кенингсберг дословно переводится как Королевская гора