Жертва предрассудков в новелле П.Мериме " Локис"
Жанр:
Статьи, эссе
Вид:
ЭССЕ
Проспер Мериме - известный французский новеллист. Его перу принадлежат замечательные произведения, такие, как "Таманго", " Кармен". "Этрусская ваза" и " Локис" ( что в переводе с литовского языка означает "медведь")
Рассказ больше похож на сказку о красавице и чудовище, но автор для достоверности своего повествования ссылается на рукопись свидетеля трагичных событий профессора Виттенбаха, которого судьба занесла в замок
Мединтильтас, где он и познакомился с замечательным и образованным хозяином графом Михаилом Шеметом. Прекрасная обстановка, тёплый приём, интересное общение омрачали вопли сумасшедшей старухи- матери молодого человека. Гостю стало известно поверье, что старая графиня сошла с ума после того, как её изнасиловал в лесу медведь. Вся округа была уверена в том, что отшельник граф - сын лесного зверя, потому что в повадках мужчины было много дикого и необъяснимого.
Граф не торопил профессора с отъездом, он явно нуждался в моральной поддержке, решившись на отчаянный шаг- женитьбу на Юльке Ивицкой, которая была резва, как кошка, и бела, как сметана.
Вместе со своим новым другом граф посетил поместье Ивицких И профессор провел несколько часов в обществе игривой красавицы. Рассказывая о путешествиях, Виттенбах остановился на вкусовых пристрастиях образованных людей. Так он поведал, что президент Уругвайской республики Фруктуосо Ривера
любит лакомиться горячей кровью лошадей, но никто за это не считает его злодеем. Граф долго колебался в принятии судьбоносного решения. О своих терзаниях он поведал профессору:
- Знакомы ли Вам, профессор, искушение, когда вы стоите над пропастью: броситься вниз и противоположное чувство страха?
Но утром следующего дня Михаил уверенно сообщил Виттенбаху следующее:
- Вы , может быть, подумаете, что я в неё влюблён? Нет, я не любил её, меня занимало только её смеющееся личико. Я любовался её белой кожей. Вот и всё, что есть в ней хорошего. особенно кожа. Ума- никакого. Я никогда не видел в ней ничего, кроме красивой куколки, когда скучно и нет под рукой новой книги.
Конечно, её можно назвать красавицей,кожа у неё чудесная.
А скажите, профессор, кровь, которая течёт под этой кожей, наверно будет получше лошадиной?
И Михаил громко расхохотался.
Граф явно терзался сомнениями, как ему поступить? В его душе боролись два чувства - чувство любви к нежной девушке и звериный инстинкт обладания невинным существом.
И, хотя профессор призывал мужчину к разумному восприятию жизни, то окружение, в котором сформировался характер Михаила, на каждом шагу напоминало ему, что сыну медведя не место среди людей и он не заслужил обыкновенного человеческого счастья.
В новелле много сцен,в которых французскому писателю удалось показать психологический надрыв мужчины. Так слова бродяжки очень взволновали графа.
- Звери лишились царя Нобль. Лев помер, они будут выбирать нового царя.
Поди попробуй, может, они выберут тебя!- закричала старуха, увидев Михаила.
Шемет поинтересовался у безумной, куда же ему идти.
Та махнула рукой в сторону леса.
- У тебя есть когти и зубы,- злобно шипела ненормальная.
- Это подлая старуха знает меня лучше,чем она уверяет , и дорогу, которую она мне показала.
- Но ни один человек не отважится зайти в лес, потому что вокруг на много километров простираются страшные болота, - уверял своего попутчика хозяин
Мединтильтаса.
Вскоре Виттенбах покинул гостеприимного помещика и собрался уже отплыть в Клайпеду, как нарочный вручил ему письмо. Это было приглашение на свадьбу. Его подписал и Михаил, и Юлька. Профессор решил не огорчать новобрачных и повернул назад.
Свадьба проходила с соблюдением всех литовских традиций. Гости и любопытные собрались возле церкви.
Но, когда Михаил подошёл близко к лошадям, чтобы подать руку невесте, лошади, почуяв запах зверя, стали на дыбы. Жениху удалось ловко подхватить своё сокровище, и он легко взошёл на крыльцо со своей ношей, напоминающей белоснежную голубку.
Неожиданно для всех в толпе раздался дикий вопль сумасшедшей. Как удалось безумной матери вырваться из замка - этого никто не знал.
Скорее всего служанки, которые присматривали за безумной, поспешили на торжество, и старухе удалось беспрепятственно покинуть место своего заточения.
- Медведь! - пронзительно закричала женщина,- медведь! Хватайте ружья! Он тащит женщину! Убейте его! Стреляйте! Стреляйте!.
Но, несмотря на эти недоразумения, венчание состоялось. В замке уже были накрыты столы. И в урочный час молодожёны покинули пирующих. Когда праздник вошёл в завершающую стадию и превратился в обычную попойку, Виттенбах покинул зал и прошёл в свою комнату отдохнуть.
Проснувшись, мужчина услышал звон часов - пробило три часа ночи. Сон не шёл, и полуночник решил почитать, но не мог рукой нашарить спички, чтоб зажечь свечу. Как вдруг он заметил, что мимо его окна пролетел какой-то большой предмет и с глухим звуком ударился о землю.
Посветив горящей свечой из окна, профессор не заметил ничего необычного.
К двенадцати часам, как и полагалось, все собрались у праздничного стола в ожидании молодых, но слуга пришёл с известием, что на его стук в опочивальню никто не отозвался и дверь крепко заперта изнутри. Долго и безрезультатно звали и стучали, но из комнаты никто не отзывался.
Наконец дверь взломали, и пред глазами гостей предстало страшное зрелище.
Молодая графиня лежала мёртвая на постели, лицо её было растерзано, а открытая грудь залита кровью.
Граф исчез и с тех пор больше его никто не видел.
Доктор осмотрел ужасную рану молодой женщины.
- Это не лезвие. Это укус...
Дальше в новелле идут рассуждения по поводу перевода слова "локис".
На такой печальной ноте и заканчивается повествование о необычной любви зверя и белой голубки.
Всем наверно интересно, почему я вспомнила эту новеллу?
А всё дело в том, что человек под влиянием суеверий, ложных идей, предрассудков забывает , что он просто человек- божье творенье и начинает фанатически верить, что он - зверь, гений или историческая личность - собиратель русских земель.
Поэтому я призываю читателей не вестись на эпитеты шаманов и предсказателей, а всегда помнить, что ты - человек со всеми своими достоинствами и недостатками.
ЧЕЛОВЕК - это звучит гордо!- в своё время утверждал М. Горький.
Проспер Мериме - известный французский новеллист. Его перу принадлежат замечательные произведения, такие, как "Таманго", " Кармен". "Этрусская ваза" и " Локис" ( что в переводе с литовского языка означает "медведь")
Рассказ больше похож на сказку о красавице и чудовище, но автор для достоверности своего повествования ссылается на рукопись свидетеля трагичных событий профессора Виттенбаха, которого судьба занесла в замок
Мединтильтас, где он и познакомился с замечательным и образованным хозяином графом Михаилом Шеметом. Прекрасная обстановка, тёплый приём, интересное общение омрачали вопли сумасшедшей старухи- матери молодого человека. Гостю стало известно поверье, что старая графиня сошла с ума после того, как её изнасиловал в лесу медведь. Вся округа была уверена в том, что отшельник граф - сын лесного зверя, потому что в повадках мужчины было много дикого и необъяснимого.
Граф не торопил профессора с отъездом, он явно нуждался в моральной поддержке, решившись на отчаянный шаг- женитьбу на Юльке Ивицкой, которая была резва, как кошка, и бела, как сметана.
Вместе со своим новым другом граф посетил поместье Ивицких И профессор провел несколько часов в обществе игривой красавицы. Рассказывая о путешествиях, Виттенбах остановился на вкусовых пристрастиях образованных людей. Так он поведал, что президент Уругвайской республики Фруктуосо Ривера
любит лакомиться горячей кровью лошадей, но никто за это не считает его злодеем. Граф долго колебался в принятии судьбоносного решения. О своих терзаниях он поведал профессору:
- Знакомы ли Вам, профессор, искушение, когда вы стоите над пропастью: броситься вниз и противоположное чувство страха?
Но утром следующего дня Михаил уверенно сообщил Виттенбаху следующее:
- Вы , может быть, подумаете, что я в неё влюблён? Нет, я не любил её, меня занимало только её смеющееся личико. Я любовался её белой кожей. Вот и всё, что есть в ней хорошего. особенно кожа. Ума- никакого. Я никогда не видел в ней ничего, кроме красивой куколки, когда скучно и нет под рукой новой книги.
Конечно, её можно назвать красавицей,кожа у неё чудесная.
А скажите, профессор, кровь, которая течёт под этой кожей, наверно будет получше лошадиной?
И Михаил громко расхохотался.
Граф явно терзался сомнениями, как ему поступить? В его душе боролись два чувства - чувство любви к нежной девушке и звериный инстинкт обладания невинным существом.
И, хотя профессор призывал мужчину к разумному восприятию жизни, то окружение, в котором сформировался характер Михаила, на каждом шагу напоминало ему, что сыну медведя не место среди людей и он не заслужил обыкновенного человеческого счастья.
В новелле много сцен,в которых французскому писателю удалось показать психологический надрыв мужчины. Так слова бродяжки очень взволновали графа.
- Звери лишились царя Нобль. Лев помер, они будут выбирать нового царя.
Поди попробуй, может, они выберут тебя!- закричала старуха, увидев Михаила.
Шемет поинтересовался у безумной, куда же ему идти.
Та махнула рукой в сторону леса.
- У тебя есть когти и зубы,- злобно шипела ненормальная.
- Это подлая старуха знает меня лучше,чем она уверяет , и дорогу, которую она мне показала.
- Но ни один человек не отважится зайти в лес, потому что вокруг на много километров простираются страшные болота, - уверял своего попутчика хозяин
Мединтильтаса.
Вскоре Виттенбах покинул гостеприимного помещика и собрался уже отплыть в Клайпеду, как нарочный вручил ему письмо. Это было приглашение на свадьбу. Его подписал и Михаил, и Юлька. Профессор решил не огорчать новобрачных и повернул назад.
Свадьба проходила с соблюдением всех литовских традиций. Гости и любопытные собрались возле церкви.
Но, когда Михаил подошёл близко к лошадям, чтобы подать руку невесте, лошади, почуяв запах зверя, стали на дыбы. Жениху удалось ловко подхватить своё сокровище, и он легко взошёл на крыльцо со своей ношей, напоминающей белоснежную голубку.
Неожиданно для всех в толпе раздался дикий вопль сумасшедшей. Как удалось безумной матери вырваться из замка - этого никто не знал.
Скорее всего служанки, которые присматривали за безумной, поспешили на торжество, и старухе удалось беспрепятственно покинуть место своего заточения.
- Медведь! - пронзительно закричала женщина,- медведь! Хватайте ружья! Он тащит женщину! Убейте его! Стреляйте! Стреляйте!.
Но, несмотря на эти недоразумения, венчание состоялось. В замке уже были накрыты столы. И в урочный час молодожёны покинули пирующих. Когда праздник вошёл в завершающую стадию и превратился в обычную попойку, Виттенбах покинул зал и прошёл в свою комнату отдохнуть.
Проснувшись, мужчина услышал звон часов - пробило три часа ночи. Сон не шёл, и полуночник решил почитать, но не мог рукой нашарить спички, чтоб зажечь свечу. Как вдруг он заметил, что мимо его окна пролетел какой-то большой предмет и с глухим звуком ударился о землю.
Посветив горящей свечой из окна, профессор не заметил ничего необычного.
К двенадцати часам, как и полагалось, все собрались у праздничного стола в ожидании молодых, но слуга пришёл с известием, что на его стук в опочивальню никто не отозвался и дверь крепко заперта изнутри. Долго и безрезультатно звали и стучали, но из комнаты никто не отзывался.
Наконец дверь взломали, и пред глазами гостей предстало страшное зрелище.
Молодая графиня лежала мёртвая на постели, лицо её было растерзано, а открытая грудь залита кровью.
Граф исчез и с тех пор больше его никто не видел.
Доктор осмотрел ужасную рану молодой женщины.
- Это не лезвие. Это укус...
Дальше в новелле идут рассуждения по поводу перевода слова "локис".
На такой печальной ноте и заканчивается повествование о необычной любви зверя и белой голубки.
Всем наверно интересно, почему я вспомнила эту новеллу?
А всё дело в том, что человек под влиянием суеверий, ложных идей, предрассудков забывает , что он просто человек- божье творенье и начинает фанатически верить, что он - зверь, гений или историческая личность - собиратель русских земель.
Поэтому я призываю читателей не вестись на эпитеты шаманов и предсказателей, а всегда помнить, что ты - человек со всеми своими достоинствами и недостатками.
ЧЕЛОВЕК - это звучит гордо!- в своё время утверждал М. Горький.
Так будьте достойны этого высокого звания!