Высокий слог
Тип произведения:
Авторское
Высокий слог, где зреют ро̒сы,
Рассеяв лунные лучи,
Зефи̒ра сын и брат Карпо̒са,
Расцветший у речного плёса,
Вкусив амброзии в ночи.
Плодами сочными, что музы,
Сокрыв себя среди ная̒д,
Хранят, и этим тяжким грузом
В изгибе рек прозрачно-русом
Певцам бессмертие сулят.
Высокий слог взошёл устало,
Защиту гения познав,
На холм в ночи, и покрывалом
Накрыт был, сединой тумана
И росами на травах став.
Так предсказал нам ветер юный,
Ведущий под руку весну
По теплым тропам ночью лунной,
Что внемлет арфе златострунной,
Поющей дымкою луну.
Высокий слог – подарок музы,
Что поцелуем обожгла,
И на уста тяжёлым грузом,
Пророчеств истинных союзом
Души и тела, возлегла.
О, муза здесь, что стихла строго,
Сомкнув гармонии строкой, –
Эвте̒рпа, своим сладким слогом
Поэзии, прославив Бога
Певца великого слезой.
Высокий слог, рождённый миром,
Где башни высятся дворца,
В котором сладкозвучной лирой,
Благоухая, словно б миррой,
Престол Небесного Отца.
Дождями в тлен земных страданий
Нисходит серебро небес,
В мир смертных жемчуга̒ми рая
Живые души увлекая,
В чертог преданий и чудес.
Картина: Edouard Bisson (1856–1945). The Swing
Рассеяв лунные лучи,
Зефи̒ра сын и брат Карпо̒са,
Расцветший у речного плёса,
Вкусив амброзии в ночи.
Плодами сочными, что музы,
Сокрыв себя среди ная̒д,
Хранят, и этим тяжким грузом
В изгибе рек прозрачно-русом
Певцам бессмертие сулят.
Высокий слог взошёл устало,
Защиту гения познав,
На холм в ночи, и покрывалом
Накрыт был, сединой тумана
И росами на травах став.
Так предсказал нам ветер юный,
Ведущий под руку весну
По теплым тропам ночью лунной,
Что внемлет арфе златострунной,
Поющей дымкою луну.
Высокий слог – подарок музы,
Что поцелуем обожгла,
И на уста тяжёлым грузом,
Пророчеств истинных союзом
Души и тела, возлегла.
О, муза здесь, что стихла строго,
Сомкнув гармонии строкой, –
Эвте̒рпа, своим сладким слогом
Поэзии, прославив Бога
Певца великого слезой.
Высокий слог, рождённый миром,
Где башни высятся дворца,
В котором сладкозвучной лирой,
Благоухая, словно б миррой,
Престол Небесного Отца.
Дождями в тлен земных страданий
Нисходит серебро небес,
В мир смертных жемчуга̒ми рая
Живые души увлекая,
В чертог преданий и чудес.
Картина: Edouard Bisson (1856–1945). The Swing