Новая сирвента менестреля
Тип произведения:
Авторское
Коль менестре̒лить мне пора,
Из чаши юности напившись,
Пришла, то началась игра.
Зрелой лозой к траве склонившись
И причастившись солью дня,
Согревшись солнцем, тихо млея,
Две музы под руки меня
Влекут в сады, к лугам Орфея.
Во мне зачах смущенья куст
И страхов лепестки увяли,
Смеюсь я в голос, гулко-пуст,
В ли̒ца монархов без печали.
Что мне они, коль сам Орфей
Открыл врата в свои юдоли:
«Ты зрел? Танцуй! Талантлив? Пей –
Вкушай лозу, не жди покоя!».
Я – Хмель, и снова во хмелю,
Поправ уклад богемной черни,
Лишь чаше и вину пою,
Цветком в объятьях колких терний.
Аристократов век уныл,
Трусливо скрыв свой стыд гербами,
Но нет плаща, чтобы сокрыл
То, что их делает рабами.
Пасёт монета их, а им
Мерещится одна дорога,
Как будто бы путём святым
Идут. Но как-то всё от Бога!
Их рыцарская спесь смешит,
Одежда их – шутов убранство.
Из-под доспехов в мир смердит
Блудливость, жадность, ложь и хамство.
Забыты уж те времена,
Когда свет рыцарства по миру
Скитался – им лишь стремена
И доблесть в сердце были ми̒лы.
Когда поношенным плащом
Хранили честь, в чести – отвагу,
И на щите, и со щитом,
Их души реяли, как стяги.
Когда девицы честь храня,
Они в любви, точно монахи,
Любили истово! Любя,
Не убоялись даже б плахи.
А ныне кто? И смех, и грех!
В цветастых вычурных одеждах
Лишь от утех и до утех
Живут, забыв, что было прежде.
Коль ныне доблесть не в чести,
А пастухами черти стали,
Коль в рыцарской досель крови
Найдёшь ты мужество едва ли,
Коль коронован лестью франт –
Наследник рыцарского рода,
От рода лишь один штандарт –
Гордыня аж до небосвода,
Фальшь орденов и королей,
Что пляшут, вторя дудке Папы
(Намного было бы честней
Им пить вино и петь баллады),
Так вот, смеясь над всем и вся,
В холщовой робе душу пряча,
Пойду по миру смердом я,
Сменив хоромы на удачу.
Претит мне гордость королей,
Смешна мне ложная отвага,
Плющом разросся у корней
Мой дух, и замер сизым прахом.
Сев на осла, направлюсь в сон,
Где чаша, полная нектаром
Старой лозы хмельных тенсо̒н,
Что каждому даются даром.
Я, как Силен, здесь буду пьян,
От красоты вакханок млея,
Отрину титул, род и сан,
Найду себя меж слуг Орфея.
Картина: Anthony van Dyck. Silenus Drunk, 1621. Gemäldegalerie Alte Meister, Dresden, Germany
Из чаши юности напившись,
Пришла, то началась игра.
Зрелой лозой к траве склонившись
И причастившись солью дня,
Согревшись солнцем, тихо млея,
Две музы под руки меня
Влекут в сады, к лугам Орфея.
Во мне зачах смущенья куст
И страхов лепестки увяли,
Смеюсь я в голос, гулко-пуст,
В ли̒ца монархов без печали.
Что мне они, коль сам Орфей
Открыл врата в свои юдоли:
«Ты зрел? Танцуй! Талантлив? Пей –
Вкушай лозу, не жди покоя!».
Я – Хмель, и снова во хмелю,
Поправ уклад богемной черни,
Лишь чаше и вину пою,
Цветком в объятьях колких терний.
Аристократов век уныл,
Трусливо скрыв свой стыд гербами,
Но нет плаща, чтобы сокрыл
То, что их делает рабами.
Пасёт монета их, а им
Мерещится одна дорога,
Как будто бы путём святым
Идут. Но как-то всё от Бога!
Их рыцарская спесь смешит,
Одежда их – шутов убранство.
Из-под доспехов в мир смердит
Блудливость, жадность, ложь и хамство.
Забыты уж те времена,
Когда свет рыцарства по миру
Скитался – им лишь стремена
И доблесть в сердце были ми̒лы.
Когда поношенным плащом
Хранили честь, в чести – отвагу,
И на щите, и со щитом,
Их души реяли, как стяги.
Когда девицы честь храня,
Они в любви, точно монахи,
Любили истово! Любя,
Не убоялись даже б плахи.
А ныне кто? И смех, и грех!
В цветастых вычурных одеждах
Лишь от утех и до утех
Живут, забыв, что было прежде.
Коль ныне доблесть не в чести,
А пастухами черти стали,
Коль в рыцарской досель крови
Найдёшь ты мужество едва ли,
Коль коронован лестью франт –
Наследник рыцарского рода,
От рода лишь один штандарт –
Гордыня аж до небосвода,
Фальшь орденов и королей,
Что пляшут, вторя дудке Папы
(Намного было бы честней
Им пить вино и петь баллады),
Так вот, смеясь над всем и вся,
В холщовой робе душу пряча,
Пойду по миру смердом я,
Сменив хоромы на удачу.
Претит мне гордость королей,
Смешна мне ложная отвага,
Плющом разросся у корней
Мой дух, и замер сизым прахом.
Сев на осла, направлюсь в сон,
Где чаша, полная нектаром
Старой лозы хмельных тенсо̒н,
Что каждому даются даром.
Я, как Силен, здесь буду пьян,
От красоты вакханок млея,
Отрину титул, род и сан,
Найду себя меж слуг Орфея.
Картина: Anthony van Dyck. Silenus Drunk, 1621. Gemäldegalerie Alte Meister, Dresden, Germany