Издать книгу

Мне женщины-замены папиросам...

Мне женщины-замены папиросам...
Тип произведения:
Авторское

Поэма-лирика и комедия.

Тема-любовная интрига.

Герои:

1.     Егор Стула́нин-молодой,красивый,но глупый мальчуган.

2.     Ми́нина Лиза-умная и красивая дочь городского священника.

3.     Попов Александр-отец Лизы.

4.     Амиди́-бездомный философ родом из Франции.

5.     Стражники.

6.     Еме́ли Гра́циус-купец, выдающий себя за итальянца.

7.     Незнакомка

 

Места: городская площадь, бочка, таверна, дом Лизы (балкон), мост, улица.

Iглава.

 

Стуланин: Послушай, братец, я несчастен!

Хороший друг мой, Амиди́!

Давно судьба моя исчахла,

И свет сочится из груди,

Влюблен по самую печаль,

А на часах нет девяти!

Возьми гроши на чай,

Пожалуй, мне пора идти,

Души твоей не чаю,

Что слушаешь меня, увы…

 

Амиди: Пьянею снова, мой monsieur1,

Хоть отставной и офицер,

Но трезвый в памяти.

Гомер писал-агапи2-зло,

Ведь браки строятся по грамоте.

Вы любите в добро,

По дочери papa3 страдаете?

Так знайте ж вы,

Что в церкви опознаете

Ту девушку рьяно́й травы.

 

Monsieur (с фр.)-господин.

Агапи (греч. ἀγάπη)-любовь.

Papa (с фр.)-отец.

 

 

II глава.

Стуланин: Мне лучше выйти прогуляться,

Чем снова тяжестью болеть,

И видно нам остерегаться

Того, кто может лицезреть,

Как люди могут излагаться,

В любви поклясться-грех…

Не вижу дальше рук,

Лишь чей-то женский силуэт

И топот маленьких каблук,

Что созывают на дуэт.

 

О, я рад вам!

Здравствуйте, прекрасная любовница!

Искал вас среди сотен дам,

Бежал как за виновницей!

Скажите слово хоть, стоите?

 

Минина: Зачем кричите? Кто вы?

 

Стуланин: Стуланин. Ваш любезный муж.

 

Минина: Да что вы говорите?

Однако, вам поэт не чужд.

Не знаю вас, Стуланин,

Но признаюсь-чудесный дар,

Не каждый будет одурманен,

Поверив столь пустым словам.

Коль захотите, домой ко мне

 вы приходите

И все обмолвки объясните.

 

III глава.

Стуланин: Широкая улица, дом номер шесть,

Туда ли я пришел?

(кидает камнями в окно)

Это как беглая лесть

Вместо походов в кино!

Мне видимо стоит залезть

К вам на балкон.

(взбирается в дом Лизы)

Любезная жена, давайте честно:

Без чести к вам скорее б не пришел.

 

Минина: Что за чудесное мгновенье!

Стуланин, до чего смешон!

Глаза разуйте с откровением,

Находитесь с моим отцом.

 

Попов: Довольно, хватит же страстей

Что за воришка рядом?

Я должен принимать гостей,

А он воняет перегаром.

 

Стуланин: Не перегаром, а любовью,

Что Минина сковала взглядом!

 

Попов: Уж точно, по здоровью-

Грех. Пьянство выступает ядом.

Ступайте за своим отрядом

Из вскормленных детей.

 

Стуланин (пьяный падает с балкона):

Отчего мне больно так

И где же Лиза?

А, все равно дурак

Засну в противу всем капризам.

(засыпает на земле)

 

IV глава.

(Стуланин просыпается через три часа)

Стражники: Сегодня снова как обычно

И пьяницы валяют дурака,

Такие случаи не единичны,

Вставай, иначе отобьем бока!

 

Стуланин: Голова болит.

Простите за такое поведение.

Надеюсь поп меня простит

За тугодумное мышление.

Как быть, не знаете?

Ответ вопросу слишком прост-

Нам стоит позабыть курьез,

Случившийся в забвенье.

(убегает в центр городской площади)

 

Стуланин: Приветствую тебя, французский просветитель!

Подумать, вместе столько лет,

Все бочек яростный обитель.

 

Амиди: Мне виден мрак людской

С такого ракурса природы.

Томим внутри дурной тоской,

Что люди-грубые уроды.

 

Стуланин: Ты склонен реже думать

О мимолетном детском счастье,

Позволь, после десятка рюмок

Поведать о своем ненастье.

 

Да, верно, был влюблен

В деви́цу светлых снов.

За то-отцом сочтен

Предателем христов.

Желать такую-точно грех,

Успеть бы жизнью наиграться

И сохраниться для утех.

Куда, дружок, симпатии деваться?

 

Амиди: Живу один, слепой мудрец,
Исколесил места до дыр,

Где принимал судьбы венец.

Совет-совету, да роман

Пронизывает ядом.

Стуланин, думай прежде головой,

Plaisir4 заявится тупым снарядом.

 

Зайди к купцу Емели,

Скажи-от Амиди пришел,

Ждал пока розы созрели,

Или подсолнух расцвел.

 

Стуланин: Ты прав, тускнеющий философ,

Светило в пьяном мраке,

Теряюсь под твоим гипнозом,

Что подслушивал в бараке.

Мне женщины-замены папиросам

И шпагам грозному вояке,

Найду другую за колхозом,

Зазнавшись в собственной отваге…

 

Plaisir (с фр.)-наслаждение.

 

V глава.

(заходит в прилавок Емели)

Стуланин: Здравствуй, торговец свежайших цветов!

Мне надобно алые розы,

Самых красивых сортов!

 

Емели Грациус: Ты, видно, Амиди нашел?

Он говорил о многом,

Фурор и славу предпочел,

Владея чутким местным слогом.

Держи букет, что сплел,

Бродя вокруг лесных пологов.

(отдает букет роз)

 

Стуланин: Внегласный суд, настал черед

Справляться с нежной страстью-

Поддаться пассиям вперед,

Не совладая с властью!

 

VI глава.

(сталкивается с девушкой)

Незнакомка: Вы сбросили мою вуаль!

 

Стуланин: Момент счастливый-встретить вас,

Отказ сгубил мечту печалью,

Однако взором карих глаз,

Явились вы небесной далью.

 

Незнакомка: Что за философ ярый

С запасом одиноких роз

И сам, отчасти, одинок…

 

Стуланин: Извольте, дабы хорошо жилось,

Пройтись в мечтаньях грез,

На мост зайти всерьез.

 

Незнакомка: Хоть имени не знаю,

Мне жалко детских слез.

(Стуланин и Незнакомка прогуливаются вдоль моста)

 

Лиза: О, предчувствие звалось плутом,

Лишь наглым шу́том и лжецом

Казалась взрослая влюбленность!

Стуланин, все еще смешон

С начала нашего знакомства.

 

Стуланин: Лиза, я был глуп!

(падает к ее коленям)

Дороже никого на свете!

Нужнее ваших нежных губ

Нет даже на портрете!

 

Лиза: Милый друг, прощаю вновь,

В глаза смотреть-стыдливо,

Мне незачем хранить любовь,

Что вы кромсали горделиво.

В прохладе душных вечеров-

Трусливо и казалось неправдивым,

Шаги считала до обрыва

Под скрежет встречных поездов.

 

Егор, житейских благ и счастья!

Дай Бог, не встретиться,

Приблизясь к вам-

Одно проклятье…

(уходит)

 

Незнакомка: Цветы не к спеху,

Истина бывает грубой…

До встречи утолить потеху!

Быть может, грех погубит.

 

0
296
Нет комментариев. Ваш будет первым!