Издать книгу

Танго Леди Осень

Танго Леди Осень
Тип произведения:
Авторское

 

Поэт бессмертен и, единожды

Шагнув в святую эту вечность,

Навек светило Гений затмевает

Сиянием нетленного искусства,

дУши оживляющих собой Его

Картин.

 

Танго Леди Осень

 

Крупицы прошлых золощавых дней из солнечных часов песчаных

В ночном холодном небе звёзд иголками рассыпались салютом;

Теперь зияют язвочками памяти мгновений наших ранок рваных

Соприкасания мечтательных воображения переплетений долгожданных…

 

Безмолвных долгих тридцать лет в себе ношу стихов признания:

Смеются рыжие глаза в опаленных рябиновыми красками листках;

Морозцем обжигает цветом предрассветным наши расставания

Мелированными бордО запястиями краешками кисти по кустам…

 

Восторгом тихим Вашим, Леди, танго упоённою душою наслаждаюсь

В бездонном поиске бессонного кромешной одинокой тьмы приюта;

Движений платья шлейфом по лодыжкам оголённым нежно восхищаюсь

И в прелесть чувственных переживаний снов не проходящих. Окунусь.

 

Наисовременнейший неоконченный застывший замерший невесомо воспаривший в объёмном недвижимом пространстве реверансом танго русский сонет с рифмованной мелодичной переливной формой:

АВАА А-А-А-А СВСС

Напомню, что мелодичный перелив – особая непрямая созвучная рифмовка поэтического произведения либо всего, либо его составляющих. И, замечу, непревзойдённой любой другой частью речи, сонет увенчан непременно восхитительной глагольной рифмовкой завершающего поэтическую картину катрена.

Смачного!

 

https://stihirus.ru/cards/stih_to_image/card_78536.jpg

+19
538