Вне
Тип произведения:
Авторское
Жить, не отбрасывая тени
И вне сети координат,
Вне радостей и злоключений,
Пожалуй, каждый был бы рад.
Возможно, легче без вопросов,
Возможно, легче в тишине,
Но мысли пробегают кроссы,
Не угасая в глубине
Привычно-хрупкого сосуда,
Что звался издревле душой.
Пожалуй, рукотворно чудо.
Пожалуй, праздник не чужой.
Среди мещанства, шума, пыли,
Ритмично улыбаясь в такт
Какой-то умудрённой были,
С собой теряем мы контакт.
Тогда же сами начинаем
Едва заметно барахлить,
Ища красот, но забывая
По миру равномерно плыть.
Пусть не ржавеют инструменты,
Пусть точным, метким будет глаз,
Пусть, как перины, комплименты
Окутывают ловко вас –
Так беззастенчиво-бесплотных,
Хрустально-сказочных людей,
Что слышат в летописях нотных
Убранство тонкое идей.
Вы знаете, и это верно,
Что неподделен тот урок,
Который преподносит серна,
Летя бесшумно между строк.
Не менее бывает важно,
Не отрекаясь, мир принять
И, флуктуируя отважно,
Забрало истины поднять.
Когда отточен этот навык,
Всё остальное – нипочём,
И непечатная отрава
Уже не будет течь ручьём.
Скорее, сад взрастёт английский
На перекрёстке двух морей,
И будет воздух звонким, чистым,
И будет вьюга всех мудрей.
И вне сети координат,
Вне радостей и злоключений,
Пожалуй, каждый был бы рад.
Возможно, легче без вопросов,
Возможно, легче в тишине,
Но мысли пробегают кроссы,
Не угасая в глубине
Привычно-хрупкого сосуда,
Что звался издревле душой.
Пожалуй, рукотворно чудо.
Пожалуй, праздник не чужой.
Среди мещанства, шума, пыли,
Ритмично улыбаясь в такт
Какой-то умудрённой были,
С собой теряем мы контакт.
Тогда же сами начинаем
Едва заметно барахлить,
Ища красот, но забывая
По миру равномерно плыть.
Пусть не ржавеют инструменты,
Пусть точным, метким будет глаз,
Пусть, как перины, комплименты
Окутывают ловко вас –
Так беззастенчиво-бесплотных,
Хрустально-сказочных людей,
Что слышат в летописях нотных
Убранство тонкое идей.
Вы знаете, и это верно,
Что неподделен тот урок,
Который преподносит серна,
Летя бесшумно между строк.
Не менее бывает важно,
Не отрекаясь, мир принять
И, флуктуируя отважно,
Забрало истины поднять.
Когда отточен этот навык,
Всё остальное – нипочём,
И непечатная отрава
Уже не будет течь ручьём.
Скорее, сад взрастёт английский
На перекрёстке двух морей,
И будет воздух звонким, чистым,
И будет вьюга всех мудрей.