Издать книгу

Ирвинг Лейтон. Пловец

Ирвинг Лейтон. Пловец
Тип произведения:
Перевод
Ирвинг Лэйтон. Пловец
 
Смотри, вон в сумерках пловец
Погружается в воду, прыгнув с плота.
Водяные всплески, как объявление войны,
Взлетают змеиными головками и гаснут.
 
Смотри, всплывает на мгновение
Коричневая водоросль с роскошными бутонами
И ложится неподвижно на воде,
А свет и звук вырываются стремительно
Из морских недр вокруг столбов
И разбиваются яркими раковинами возле его ушей.
 
Он ныряет, плавает, проскальзывает как вор,
А кровь его поет крадущимся теням.
В зарослях без запаха, ведущими к его дому,
Лосось раздражен ступенями в подводных руинах.
 
Увлеченный мыслями о потерянных жабрах,
Он любуется собой
У голого как череп берега.
Завороженно разглядывает
Солнце, которое садится на воду,
И последняя волна играя
Бросает его юное тело на мраморный песок.
 
0
293
Нет комментариев. Ваш будет первым!