Издать книгу

Из-за горы на луг снежок летит

Из-за горы на луг снежок  летит
Тип произведения:
Перевод

(вольный перевод украинской народной песни)

 

 

Из-за горы на луг снежок  летит,

А на лугу на том казак лежит.

 

Очей угасший свет покрыв китайкою,

А ноженьки свои, те  лишь нагайкою.

 

А в ноженьках его – на страже верный конь

На ворона, что в головах, хрипит: «Не тронь!»

 

- Не стой, не стой ты, конь мой, надо мной,

Не рой копытом землю под собой.

 

Не вымолить у ней жива ростка,

Не принести ему воды из родника.

 

Беги, беги, мой конь, дорогою степной

Широкой, вольною – беги домой.

 

А как взбежишь, мой конь, на отчий двор,

Так вдарь подковой звонкою в забор.

 

И выйдет батя, расседлает он тебя,

И выйдет мать, в руках платочек теребя:

 

-  Ой, ты, конь, скажи мне правду, вороной,

Где мой сын, какою ходит стороной?

 

-  Ты не плачь, он повзрослел, остепенился,

Он судьбу свою нашёл да и женился.

 

Выбрал – что ж теперь … – нездешнюю он панночку,

Во сырой земле холодную земляночку.

 

Ты  песка сыпучего возьми немного в горсть,

Пойди на гору да в камни его брось.

 

Как песок взойдёт из камня в день весны,

Так и сын вернётся невредим с войны.

+10
400
19:28
+1
очень даже душевно и красиво-печально… thumbsup sorry rose