Издать книгу

Моя печаль

Моя печаль
Тип произведения:
Перевод

Жил в 1960-е  Кубачи человек по имени ХIяжимихъалла МухIумяд.

Писал стихи, но сами понимаете не публиковал. Тогда чтобы публиковаться нужно было быть членом Союза писателей. Потом уже спустя много лет после смерти его  сын издал небольшую книжицу его стихов на кубачинском. Которую я не так давно, года два назад переводил на русский. Одно из стихотворений прям на душу легло. Привожу здесь оригинал, подстрочник и мой перевод.


На кубачинском языке


Диля щищимала


Йей дуна чибгьабилькъин

Дуналциль ду вилькъакквит

Бе̄гвала къугуй бухе

Диля ча̄х гьамкI гьамгьабхаквит


Дусме, бӯне дидажи

Ххамхха ргIяхIят бухакквит

Улбалла нӯр щгIяв бухе

БикI ахътегьабакьакквит


Ча̄хла кьӯват гьабеххви

Дам биккуиль бакьакквит

ТIюмалла гьунар багъве

Бикна шшатте вгIякьакквит


БикIлижид  гъис хIин духе

ӮкIе такве бикакквит

ӮкIилля хIуле бацIе

Щищимле алав бусиб


Дуна̄ли гьегъе ухъун

Дуна̄ дитал тебимдул

Гьар щимацце хьвавихул

Яшавли тIалаб укIул


Щищимала кукбакьи

Дуна̄лла юлдаш акквал

Бида̄гай диля дуна̄

Шавхле диккуб кьай дикьле



Подстрочник


Этот мир пресытился

От мира я не пресытившись

Солнце стало пасмурным

Мое тело не согревшись


Года и дни прошли

Телом не расслабившись

Глазной свет потускнел 

Головы не поднимая


Тела мощь кончилась

Что я хотел не сделавши

Ног сила истратилась

Куда хотел гулять не пойдя


На голове волосы седыми стали

Сердцем не рассалабившсь

Сердца сало растаяло

Переживаниям вокруг  окутанное


За миром гнался

Мир от меня убегал

В каждом селении поселялся

Благосостояние собрать думая


Переживания облегчить

В мире друга не имея

Уходит моя жизнь

Как опаленная инеем трава



Перевод на русский 


Моя печаль

 

Мне кажется, жизнь ты пресытилась мной

А я еще жажду тобой наслаждаться

И солнце укутавшись мглой грозовой

Костей уже старых не хочешь касаться

 

Года за годами как миг пронеслись

Поднять головы от хлопот не успел я

Глаза что могли бы пронзить неба высь

Устало глядят еле свет различая

 

И тело, ослабло, закончились силы

И чем-то любимым уже не заняться

И ноги мои что когда-то носили

Во многих местах не дадут прогуляться

 

Заботы земные в висках отразились

Морозною дымкой в них иней блестит

И сердце коростою будто покрылось

Печаль и забота в нем вместе слились

 

За призрачным счастьем напрасно гоняясь

Оно лишь манило, но в руки не шло

Одно лишь я понял по жизни скитаясь

Последняя пристань, родное село


Юдолью земной поделится хотелось

Но примет ли кто-то "подарок” такой

И поле вчера что еще колосилось

Сегодня покрыто пожухлой травой


Если вам понравилось:
+4
68
15:49
Сен сайри, Х! урматла? thumbsup
Хъямле ада, у сильвикьулдин багьадур?)