Закат, отражаясь в оконном стекле
Обрызгал кармином соцветья жасмина,
Китайский болванчик на шатком столе
Со взглядом Ли Бина.*
На том же столе два бокала вина
И мелких орешков рассыпана стайка.
Обвенчанный муж и чужая жена
Встречаются тайно.
Мужчина и женщина - губы к губам,
Закон притяжения тел обнажённых,
Слияние вечных начал и борьба,
Где нет побеждённых.
Ни клятв, ни признаний и только слышны
Двойного дыханья неровные звуки,
И всё непременно потрогать должны
Нескромные руки.
Болванчик качает пустой головой,
На них со стола беспардонно уставясь,
Блюститель морали – не спит часовой.
Замучила зависть…
Их тел бессловесный шальной диалог
Проходит под звуки диванного скрипа.
Ну что же ты, глупый фарфоровый бог,
Сбиваешься с ритма?
Не смей их судить! Им хватает молвы.
Поверь, не бывает любовь вне закона.
Бездушный болван это чувство, увы,
Тебе незнакомо.
Да, грех! Но из них понимает любой –
Скрипучий диван, не скамейка свиданий –
Страна, где диктует законы любовь,
И центр мирозданья!
*Ли Бин – в китайской мифологии бог года, опасный для людей и требующий жертв.
Красивое имя, лучше, чем Задумка… и так далее, не помню как. )))
Спасибо, Серж.
Мне понравилось, здорово!!!
Спасибо.