Вопреки
Тип произведения:
Авторское
Волосы спутаны, губы обветрены,
Пряди упрямые липнут ко рту!
Кем то забытая, словно раздетая
Перед прохожими, ЖДЁТ на ветру!
Кажется, боль её предана гласности -
Час ожидания слишком жесток!
Юбка любимая - стала злосчастною,
Грёз вожделение - вылилось в рок!
Мысль о свидании горько развеется,
Спазм безысходности сдавит виски!
Только Душе её всё ещё верится -
Пряди упрямые липнут ко рту!
Кем то забытая, словно раздетая
Перед прохожими, ЖДЁТ на ветру!
Кажется, боль её предана гласности -
Час ожидания слишком жесток!
Юбка любимая - стала злосчастною,
Грёз вожделение - вылилось в рок!
Мысль о свидании горько развеется,
Спазм безысходности сдавит виски!
Только Душе её всё ещё верится -
Любит - в Забвении, ждёт - "Вопреки"!
Автор Эллина Лаутина Саркисова
Общая ритмика в гармонии с содержанием.
Пара замечаний.
«Юбка любимая — стала злосчастною,
Грёз вожделение — вылелось в рок!»
Средний род «вылелось» к чему? Не поняла.
«Мысль о свидании горько развеется,
Спазм безысходности сдавит в тиски!»
«Сдавить в тиски» неверное по смыслу выражение. Сдавить в тисках, тисками… можно. Даже вдавить в них, наверное, тоже, но не сдавить в тиски.
Может, проще? Спазм безысходности, словно тиски.
Вожделение, т.е. страстное желание встречи, которым она грезила, перерасло (в моем случае вылилось, именно в переносном смысле этого слова) в рок(жестокое, несчастное стечение обстоятельств). Может взять «вылелось»в ковычки, чтоб понятнее было?
Сдавить в тиски, здесь, как зажать в тиски.Почему-то мне хочется это действие.Могу ошибаться.
Я обязательно подумаю над вашим советом, Ника!
Ещё раз искренне благодарю !
А про тиски, Эллина, подумайте, всё-таки, образы, как мне кажется, не должны входить в противоречия с их предметной основой.
Смотрю на комментарии и читаю, по всей видимости, исправленные стихи.
Да, тиски на виски заменила !
А за Ваши добрые слова ещё раз Огромное спасибо Вам, от души!