Умная жена (по мотивам Ирландской сказки)
Тип произведения:
Авторское
В седых далёких временах
Случалось-то чудес немало.
И вот в пленительных мечтах,
И покорённый небывало
Острым умом и красотой
Избранницы - простой босячки
Вельможный царь приходит к той,
Чтоб милость оказать чудачке.
Ведь счастье выпало ей вдруг
Женой его на веки статься,
Но отказала дева. Вкруг
Её толпа стала шептаться.
Тут крутость нрава помяни,
Заточка слова и оружья
Царя известны исконИ -
О них молва идёт досужья.
Но царь растерян. Как же так?
Чем ей не угодил влюблённый?
Спросил, чтоб не попасть впросак,
Он с головой уже склонённой.
Ему ответила она,
Лишь мудростью блеснув своею:
"Сейчас вы чашей от вина -
Любовью пьЯны, но прозрея,
Быть может в гневе, если я
Посмею словом вам перечить,
Припомните, что жизнь моя
Была бедна до нашей встречи.
Буду гонима, в нищету
Отправлюсь я уж с сердцем битым".
За искренность и простоту
Его к ней тянет как магнитом.
Он ходит день, моля её
Недели, месяц... Хоть тревожно,
Но говорит ему чутьё,
Что лишь терпением и можно
Ей доказать свою любовь
И искренность души порыва.
А дева только хмурит бровь,
Боясь довериться призыву.
Итог - сдалась, но ей зарок
От мужа будущего нужен,
Что коль прогонит за порог,
То на спине, уж сколько сдюжит,
Она три раза унесёт
Всё, что захочет без запретов.
Клянётся он на этот счёт,
Что не нарушит сих обетов,
Смеётся просьбе он её,
Ведь это малость лишь и только.
Рука и сердце - всё твоё!
Любовь сильна в нём уж настолько.
Кругом звонят колокола,
О браке их всех извещая.
Единым счастием текла
Их жизнь, невзгод не замечая.
Супруги дрУг дрУгу под стать -
Умом, красой повсюду блещут.
И добрым сердцем отличать
Жену он может не клевЕща.
И сын у них уже растет -
Отрада глаз для них обоих.
Царь гнев свой реже впредь зовёт -
Жена вмиг буйства успокоит.
И мудрым словом, взглядом глаз,
Ну, а когда и острым словом,
Она притушит грозный глас,
Гремящий в залах львиным рёвом.
Но в миг накликана беда,
В стакане буря, вот ей-богу,
Между супругами вражда.
Прибыл посланник к их порогу,
Царь дерзким посчитал его,
Хотел ударить уж сурово.
Сдержала гнев, как до того,
Жена супругу, молвя слово.
Он понял, что совсем не прав,
Но в нем гордыня возопела.
Он господин! Строптивый нрав
Его супруга возымела!
И гонит прочь уже её.
Пусть умоляет, чтоб остаться!
Она ж молчит, своё бытьё
Обдумав, стала собираться.
Зарок он дал ей что возьмёт,
Что на спину взвалить та сможет.
Час исполнения грядёт,
Его подспудно это гложет.
И стала вот уж собирать
Ценнейшие его подарки,
Которым б замок украшать -
Теперь они в суме бунтарки.
И вынесла всё на себе,
Оставив за его вратами.
"И что еще нужнО тебе!?" -
Спросил с горящими глазами.
И повернулась та спиной,
Сказав: "Мне сына посади-ка."
И унесла. СкрЕжет зубной.
И счастье вдребезги разбито.
Свои он руки приложил,
Разрушил самое драгое.
В душе-то царь уж волком выл,
В лице схронить хотел иное.
Она пришла в последний раз.
"Что же теперь?" - сказал печально.
"Сейчас возьму, таков наказ,
Что было важно изначально.
Садись же на спину мою,
Моё ценнейшее богатство,
Снесу персону я твою,
Коль даже будешь упираться".
Долго собирался пазл,
А в итоге утащила
На спине супруга с сыном.
Место жительства сменила
Всей семьёй. Зачем так было
Делать? непонятно.
Дева логикой богата.
Интересно написали,
С удовольствием читал я