Сказание о королеве-воительнице. Глава 4
Сказание о королеве-воительнице. Глава 4. Турнир
Этот рыцарь отважный, безрассудный, бесстрашный
Бросил вызов семи храбрецам.
Те же приняли вызов и у Карла на мызе
Собрались проучить наглеца.
Протрубили геральды и, проделавши сальто,
Граф Алонсо упал на песок.
Де Прейи был повержен, Хоквуд очень рассержен,
Но и он удержаться не смог.
Черный Принц осторожен и удар его сложен,
Но юнец его выбил с седла,
Герцог Готфрид Бульонский и сэр Эдвард из Бронкли,
Та же участь их тоже ждала.
Жан ле Менгр Бусико, он не сдался легко,
В пораженьи и славе велик.
И когда же юнец снял свой шлем наконец,
Все увидели девушки лик.
И в немом удивленье пали все на колени,
Дева ж гордо прошла к королям.
Кто земли моей жаждет, пусть сразится отважно,
Я без боя ее не отдам.
Здесь, у Карла на мызе я бросаю вам вызов,
Вы мужчины иль стадо коров?
Короли все молчали, будто не замечали,
Как с плеча ее капала кровь.
Вьются черные локоны, кружатся вороны,
Этот вызов не принял никто.
Королева устало жеребца приласкала,
Покидая воронье гнездо.
Кстати, граф Алонсо, де Прейи, Хоквуд, Черный Принц, Готфрид Бульонский, Эдвард из Бронкли и Жан ле Менгр Бусико — это все реальные исторические персонажи, легендарные рыцари, победители рыцарских турниров, и их всех типа победила моя ЛГ, ибо у нее была выше мотивация — добиться того, чтоб ее королевство, ее трудолюбивавый народ оставили в покое обнаглевшие соседи, а с внутренними врагами и коррупцией она сама разберется. Я ясно выражаюсь, никто не имеет право учить соседей, как им жить, какому богу молиться и с кем дружить, тем более силой оружия. Приклеив предварительно лживые ярлыки и обвинив соседей во всех смертных грехах для оправдания вторжения, имеющего целью банальный захват территорий. Это я все о выдуманном королевстве, конечно.
А в мире слезы, кровь и зло
Один лишь выход неизбежен-
Садится женщина в седло.
Такая у нее уж участь-
Все понимать и все прощать,
Любить, рожать от боли мучаясь,
И если нужно -защищать