Сонет 40 (Shakespeare)
Сонет 40 (Shakespeare)
Бери мою любовь, и все что в ней,
Возьми без меры, неужели мало?
Все, что любовью может быть моей,
Уже давно тебе принадлежало.
Я не могу винить тебя за то,
Что ты любовь последнюю забрал,
Но ты виновен, если ты готов
Сказать, что все обратно отдавал.
Грабеж тебе прощаю, нежный вор,
Моей ты не умножил нищеты.
Любви известно, что ее укор -
Страшнее ненависти и вражды.
Зло, что ты сделал, назову добром,
Убей меня - не будь моим врагом.
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
Sonnet 40 by William Shakespeare