Шандор Петефи / Лишь мысль одна...
Тип произведения:
Перевод
ШАНДОР ПЕТЕФИ
Лишь мысль одна...
Лишь мысль одна меня терзает:
В кровати тихо умереть,
Как тот цветок, что червь съедает
Завянув, медленно запреть.
Свечи фитиль, как догорает,
В пустом мне зале молча тлеть
Нет, не такое наказанье!
Не дай мне, Бог, такую смерть!
Пусть буду я могучим древом,
Мне молния разрубит ствол,
Иль буря — с корнем вырвет, с гневом,
Скалой — что сотрясает гром... —
Когда насытившись от ига
Хому́т народы сбросят с шей,
Знамёна пурпурные мигом
Поднимут люди всех кровей.
На них священный будет лозунг :
„Свобода всем! "Все закричат,
Их крики разнесутся всюду,
Они уже не замолчат.
Девиз промчится от востока
До самых западных земель
Тираны встретят их жестоко,
Хочу с народом быть в тот день .
Хочу упасть на поле боя
Победы осязая вкус,
И моё сердце молодое
Кровоточит нещадно пусть.
Позволь в предсмертный час услышать
Мне грохот пушек, трубный звон,
Шум колесниц и гам, Всевышний,
А стали звук гасил бы стон.
Пусть конь копытами промчится,
К победе славной сквозь мой труп,
Пусть я весь пылью бы покрылся,
Останки после соберут.
В день погребальный их отыщут,
И скорбным будет весь процесс,
Но с торжеством он будет слышен ,
Опустят флаги в нашу честь.
Под звуки траурных мелодий
В могиле братской погребут,
Отдавшим жизни за Свободу,
Навек в бессмертие шагнут!
Май 2020 года
Огромная благодарность моим друзьям за предоставленный подстрочник.
Я понимаю, что это героический эпос Шандора Петефи, но имненно благодаря Вам я смогла с ним познакомиться.
Я в восторге.