Издать книгу

Шандор Петефи / Лишь мысль одна...

Шандор Петефи / Лишь мысль одна...
Тип произведения:
Перевод
ШАНДОР ПЕТЕФИ 

Лишь мысль одна... 

Лишь мысль одна меня терзает:
В кровати тихо умереть,
Как тот цветок, что червь съедает
Завянув, медленно запреть.
Свечи фитиль, как догорает, 
В пустом мне зале молча тлеть
Нет, не такое наказанье! 
Не дай мне, Бог, такую смерть! 
Пусть буду я могучим древом, 
Мне молния разрубит ствол, 
Иль буря — с корнем вырвет, с гневом, 
Скалой — что сотрясает гром... —
Когда насытившись от ига
Хому́т народы сбросят с шей, 
Знамёна пурпурные мигом
Поднимут люди всех кровей. 
На них священный будет лозунг :
„Свобода всем! "Все закричат, 
Их крики разнесутся всюду, 
Они уже не замолчат. 
Девиз промчится от востока
До самых западных земель
Тираны встретят их жестоко, 
Хочу с народом быть в тот день . 
Хочу упасть на поле боя 
Победы осязая вкус, 
И моё сердце молодое
Кровоточит нещадно пусть. 
Позволь в предсмертный час услышать
Мне грохот пушек, трубный звон, 
Шум колесниц и гам, Всевышний, 
А стали звук гасил бы стон. 
Пусть конь копытами промчится, 
К победе славной сквозь мой труп, 
Пусть я весь пылью бы покрылся,  
Останки после соберут. 
В день погребальный их отыщут, 
И скорбным будет весь процесс, 
Но с торжеством он будет слышен , 
Опустят флаги в нашу честь. 
Под звуки траурных мелодий
В могиле братской погребут, 
Отдавшим жизни за Свободу, 
Навек в бессмертие шагнут!         
 
Май 2020 года



Огромная благодарность моим друзьям за предоставленный подстрочник.
+5
358
Великолепно. Не знаю, насколько хорош оригинал (венгерский очень тяжелый язык), но то, что я прочла здесь, великолепно, Дато. Спасибо Вам огромное.
Я понимаю, что это героический эпос Шандора Петефи, но имненно благодаря Вам я смогла с ним познакомиться.
Я в восторге. rose
06:04 (отредактировано)
Большое спасибо за поддержку, Вик… О, да! Венгерский язык один из самых сложных, я с ним не знаком, к сожалению… Я знаю свой главный недостаток перевода, он получился длиннее по строкам, чем оригинал, но мне не хотелось упускать все „перепитии“ этого стихотворения и короче у меня не получилось…: Конечно подвело и незнание языка… pardon
Ничего не подвело, очень красиво получилось. У Вас талант объяснять сложные вещи и понятия простыми словами..
Кто знает… Но мне очень приятно, что у тебя создалось такое мнение…
14:28
+1
Дато, читаю уже не первое Ваше стихотворение и не смогу сказать какое из них лучше, нравятся все… Дай Вам Бог вдохновения и продолжайте нас радовать своими творениями… thumbsup
Большое вам спасибо за тёплый отзыв!