Издать книгу

Полонянка

Полонянка

Полонянка

Виктория Лесниченко

 

Свище вітер у кишенях,
Міст в тумані як міраж.
Скажеш  «Pani, do widzenia»,
Відповім я  «Jak si masz».

Скажеш «Pani, do widzenia»
І залишусь я сама.
Вітер свище, неврастенік,
Дім холодний, як  тюрма.

Дім холодний, як в'язниця,
Як же важко тут самій.
Може десь мені насниться
Наше щастячко в пітьмі.

Може знов мені насниться
Те, що випили до дна.
Дім холодний, як  в'язниця,
Я в кайданах в нім  одна.

 

© Copyright: Виктория Лесниченко, 2021
Свидетельство о публикации №121092502749

+8
232
11:00
+1
Нужен перевод.
Гугл прекрасно переводит. Что-то меня на украинский потянуло.
Скажешь «Pani do widzenia»
И останусь я одна.
Ветер свищет, неврастеник,
Дом холодный, как тюрьма.

Дом холодный, как тюрьма,
Как же тяжело здесь самой.
Может где-то мне приснится
Наше счастье во тьме.

Может опять мне приснится
То, что выпили до дна.
Дом холодный, как тюрьма,
Я в кандалах в нем одна.
Примерно так. Спасибо. Слово «щастячко» вообще не переводится. Это «счастье», но маленькое, крохотное.