Издать книгу

Mi Amor

Mi Amor
Тип произведения:
Авторское
Ночь и мне не спится снова,
Мёрзну я одна в пустой постели.
Мне бы твои руки,
Взгляд твой дерзкий, голос,
Мне бы твои губы, чтоб согрели.
Ты скажи, за что мне наказанье,
Пью одна и водка без закуски,
Там тебе тепло в твоей Испании,
Я же замерзаю тут в Иркутске.
Снится часто мне луна и берег,
Море, а на небе звёзд плеяды,
Страсть искрилась,
Как в бокале херес,
Ты был Посейдон, а я наядой.
Наш роман был вспышкой фейерверка,
Искрой многоцветной, но короткой,
Повенчало нас с тобою лето,
Побережье Пальма-де-Майорка.
Зонтик пляжный, куча мандаринов,
Страсть в глазах и в каждом поцелуе,
Вниз луна стекала парафином,
Ангелы нам пели – Аллилуйя.
Ты смеялся, что я часто мёрзну,
Целовал мне родинки на теле,
Моё имя на язык испанский,
Перевёл - Amor, mi consuelo.
В море кинули монетку на прощанье,
Загадали встретиться ещё раз,
Слезы на ресницах задрожали,
Mi Amor, amor, до встречи скорой.
Шторы спрячут дождь унылых улиц,
Мёрзну я, укрывшись одеялом,
Я тебе пишу с компа, ссутулясь,
«Приезжай на берега Байкала.
Будет водка, омуль на закуску,
Будет страсть зарницами до неба,
Без тебя мне холодно в Иркутске,
Привези испанское мне лето.»

mi consuelo - перевод с испанского - моё утешение,
Mi Amor - моя любовь.
+16
232
22:13
+2
Замечательная любовная лирика, Люба!!!
07:36
+1
спасибо
01:30
+2
Красивая лирика!
07:35
спасибо
07:42 (отредактировано)
+1
Красиво! rose
07:44
спасибо. зачем Луна?
Комментарий удален
09:22
+2
19:28
-1
10:21
+1
стих очень нежный, прекрасные строки.
19:29
-1